[ubuntu-l10n-it] Re: Nuove prove su xubuntu-docs

  • From: Alessandro Pellegrini <alessandro.pellegrini@xxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 28 Apr 2007 02:22:10 +0200

Andrea Colangelo ha scritto:
> Ciao a tutti!
Ciao!
> Ho provato a tradurre qualche altra stringa del pacchetto xubuntu-docs
> [1], in particolare le numero 180, 183, 185, 187, 188, 191, 192, 193 e
> 194.
Ho letto le tue traduzioni, ne ho approvate alcune, altre le ho un po'
cambiate...

180: si potrà scorrere te le finestre attualmente aperte.
"si potrà scorrere tra le finestre attualmente aperte."

183: <phrase>Xubuntu</phrase> è dotato di <application>Thunar</application>
"<phrase>Xubuntu</phrase> viene fornito con
<application>Thunar</application>"

Per semplificare, sarà chiamato solo application>File Manager</application>
"Per semplificare sarà chiamato solo <application>File
Manager</application>"

187: Il <emphasis> riquadro delle scorciatoie </emphasis>
"Il <emphasis>riquadro delle scorciatoie</emphasis>"

E' sufficiente
"È sufficiente"

188: L' <emphasis>area principale</emphasis>
"L'<emphasis>area principale</emphasis>"

premere il tasto <emphasis>Shift</emphasis>
"tenere premuto il tasto <emphasis>Shift</emphasis>"

191: dal menù/menu
Personalmente io opterei per menu. Dal momento che è una parola di
origine straniera, io ne manterrei la grafia originale... Però in molti
(tra cui Milo) ormai usano menù, che non è poi sbagliato... Metterle
entrambe non va bene però :P

192: per ottenere un menu
"per far comparire un menu"


> Nella 185 e altrove si parla di pathbar. Non ho trovato suggerimenti
> nel glossario, e ho tradotto barra dell'indirizzo. 
Sì, l'ho tradotto anche io altrove così, va bene direi...
> Inoltre: sempre nel glossario non ho trovato una traduzione per
> pop-up. L'ho lasciato invariato.
Personalmente, laddove non sia strettamente necessario per la
comprensione (ad esempio per fare differenze con altri tipi di finestre)
sarei per ometterlo... Tradurre "it opens a pop-up window" con "apre una
finestra" credo sia più che corretto e comprensibile...

Per il resto mi sembra fossero a posto!

-- 
Alessandro Pellegrini

Email: alessandro.pellegrini@xxxxxx - info@xxxxxxxxxxxxx
Home Page: http://www.atomicarts.it
Irc Name: Liuk
Totem: Grillo Sapientone
Linux User #438975


Other related posts: