@Francesca: sposto la discussione, altrimenti spezziamo il filo dell'altra. Sempre meglio iniziarne una nuova per un argomento diverso ;) Per le informazioni sul gruppo penso tu abbia già letto questa pagina: http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione e le altre pagine lì presenti (altrimenti è una buona lettura). Per come funziona il processo di traduzione è abbastanza semplice: - prima di poter tradurre effettivamente via Launchpad è necessario essere approvati, facendo controllare tue traduzioni (che devono rispettare le linee guida del gruppo stesso) - fintantoché non si è approvati si possono solo dare dei suggerimenti * - una volta approvati c'è abbastanza libertà di movimento, nel senso che puoi tradurre quello che è traducibile attraverso il gruppo (principalmente i pacchetti per la distribuzione) anche se sarebbe sempre il caso di far revisionare le traduzioni, ma purtroppo non è così facile con Launchpad. Se servono altre informazioni... Ciao! * Non è proprio sempre così, ci sono pacchetti liberamente traducibili su Launchpad che non sono vincolati al gruppo di traduzione, con conseguenze anche spiacevoli qualche volta (traduzioni non corrette...). --- Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx> ___________________________________ Scopri il Blog di Yahoo! Mail: trucchi, novità, consigli... e la tua opinione! http://www.ymailblogit.com/blog/