[ubuntu-l10n-it] Re: Domanda.

  • From: "Sergio Zanchetta" <primes2h@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 7 Nov 2007 14:46:12 +0100

Ok.
Per quanto riguarda quelli ancora da tradurre posso farlo oppure non
ne vale la pena?
Intendo, non è che appena importano stringhe tradotte le copiano sopra
quelle tradotte da noi?



Il 07/11/07, Milo Casagrande<milo_casagrande@xxxxxxxx> ha scritto:
>
> --- Sergio Zanchetta <primes2h@xxxxxxxxx> ha scritto:
>
> > Ho visto che diversi pacchetti sono stati tradotti quasi
> > completamente
> > da dei "fantomatici" "Launchpad Translations Administrators " :-D
>
> Sono pacchetti importati direttamente dagli amministratori... tipo
> quelli di OpenOffice...
>
> > Posso controllare e tradurre anche lì oppure verrò severamente
> > punito? ;-)
>
> Sarebbe giusto avvertire in caso di errori chi traduce quel pacchetto,
> la maggior parte delle volte si riferiscono a pacchetti che arrivano da
> upstream.
>
> Purtroppo non si sa ogni quanto vengano sincronizzati questi pacchetti
> con quelli upstream... quindi è un problema anche correggere gli errori
>
> Ciao!
>
>
>
> ---
> Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>
>
>
>       ___________________________________
> L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: 
> http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
>
>

Other related posts: