[ubuntu-l10n-it] Re: Convenzioni?

  • From: "Marco Ciampa" <ciampix@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 8 Sep 2005 16:24:35 +0200

On Thu, Sep 08, 2005 at 12:55:58PM +0200, Maurizio Colucci wrote:
> Il 08/09/05, Maurizio Colucci<maurizio.colucci@xxxxxxxxx> ha scritto:
> > Ciao,
> > 
> > esiste un documento con delle convenzioni da rispettare nella
> > traduzione? Ad esempio,
> > 
> > 1. e' meglio essere impersonale o parlare in prima persona?
> > 
> >   Impossibile aprire
> > 
> > oppure
> > 
> >    Non riesco ad aprire
In genere se l'applicazione parla all'utente è impersonale. Se si deve
dare un comando all'applicativo si usa l'imperativo: "Apri" "Salva" ecc.

> > 
> > 2. Si puo' dare del "tu" all'utente?
> > 
> >     Hai inserito un nome non valido
> > 
> > oppure
> > 
> >   e' stato inserito un nome non valido
La seconda che hai detto...

> > 3. scelta dei termini: applicazione o programma? directory o cartella? ecc.
> > 
> > Ciao
> > 
> 
> Inoltre, servirebbe una lista di termini che si possono lasciare in
> inglese. Ad esempio, "log", "toggle", "flag", si possono lasciare?
Il glossario che ti è stato segnalato da qualcun altro è valido. 
Faccio notare che sono comunque
dei 'suggerimenti' e che, volta per volta, per ottime motivazioni,
possono essere trasgrediti, naturalmente con prudenza altrimenti
cessa lo scopo del glossario.

-- 

Marco Ciampa

+--------------------+
| Linux User  #78271 |
| FSFE fellow   #364 |
+--------------------+

Other related posts: