Ho tradotto qualcosa in kubuntu-docs: https://launchpad.net/ubuntu/ feisty/+source/kubuntu-docs/+pots/internet/it/+translate? batch=10&show=untranslated
Il giorno 14/mag/07, alle ore 18:50, Devid Antonio Filoni ha scritto:
Ho capito i miei errori: Menu Accellerators dovrebbe essere Accelleratori Menu e devo utilizzare ad esempio si può invece di puoi.Il giorno 14/mag/07, alle ore 17:00, Milo Casagrande ha scritto:Ho già controllato qualche tua traduzione, a parte una non proprio corretta che mi è saltata subito all'occhio (Menu Accelerators) le altre sono corrette nella traduzione, non nella forma: va usata la forma impersonale, non rivolgendosi all'utente... Se usi Kubuntu, ci sarebbero da completare le traduzioni delle guide di Kubuntu [1]. Se intraprendi questo, quando traduci/suggerisci una stringa, riporta qui in mailing list il numero della stringa che hai tradotto, così possiamo controllarla più velocemente. Oppure Xubuntu ha bisogno di un po' di amore... :) Ciao! [1]https://launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/kubuntu-docs/ +translations