--- Devid Antonio Filoni <d.filoni@xxxxxxxxxxxxxxxx> ha scritto: > Ciao a tutti, Ciao! > mi piacerebbe aiutarvi per quanto mi è > possibile a > tradurre ubuntu e tutti i suoi pacchetti. Ho letto > le istruzioni, il > codice di condotta, e ho già tradotto qualcosa in > Rosetta (https:// > translations.launchpad.net/~d.filoni/). Ho già controllato qualche tua traduzione, a parte una non proprio corretta che mi è saltata subito all'occhio (Menu Accelerators) le altre sono corrette nella traduzione, non nella forma: va usata la forma impersonale, non rivolgendosi all'utente... Se usi Kubuntu, ci sarebbero da completare le traduzioni delle guide di Kubuntu [1]. Se intraprendi questo, quando traduci/suggerisci una stringa, riporta qui in mailing list il numero della stringa che hai tradotto, così possiamo controllarla più velocemente. Oppure Xubuntu ha bisogno di un po' di amore... :) Ciao! [1] https://launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/kubuntu-docs/+translations Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx> ___________________________________ L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html