Gonzalo, creo que malentendiste lo que dije respecto de los acentos. Yo tengo muy clara las reglas gramaticales que gobiernan la acentuacion, y no es problema de los computadores que puedan tipear o "leer" las palabras acentuadas, dije claramente "SERVIDORES DE CORREO", NO COMPUTADORES. Muchos de los servidores de correos que son extranjeros, especificamente de habla inglesa, no reconocen los caracteres acentuados, y los reemplazan por otros caracteres cuando son liberados a los servidores locales. Me pasa, por ejemplo, con el servidor qsl.net de radioaficionados. Mientras no haya un acuerdo globalizado de los caracteres a soportar, prefiero omitir los acentos (dando asi en el gusto a Vargas Llosa...o...Garcia Marquez?) y evitar que los textos lleguen deformados. A quien no le paso que las antiguas impresoras no reconocian la e acentuada?, y en vez de escribirla, la impresora la reconocia como una instruccion, cambiando el tipo de letra?. Lamentablemente la computacion es aun manejada por paises que no son de habla hispana, sino es cosa de ver cuales son los idiomas mas utilizados en internet... El correo que pone Carlos Contreras de ejemplo mas abajo muestra claramente lo que hacen los SERVIDORES DE CORREO (NO COMPUTADORES) al no reconocer los caracteres acentuados, es decir los reemplazan a su gusto por otros caracteres. Algun dia los hispanos dominaremos la tierra....jajajajajajja Por ahora hay que someterse a las reglas anglosajonas en la computacion Saludos Marco PL El día 13/07/07, Gonzalo Contreras <gonzalo.cont@xxxxxxxxx> escribió:
Yep. I agree. Just wanted to give a hand to my mother language. The use of computer technology based on the English language guided us to forget our orthography. There are no excuses to avoid the use of accents and the orthographic rules which govern our language. Even more, you, me and most of the people use to write (type) on a keyboard. We don't write by hand anymore. When I read a Spanish e-mail with an end note stating that the accents were omitted to avoid problems with reading or whatever bla, bla bla, it just means ignorance. Most of the computers can read all the Latin characters (french accents, greek symbols, etc.). We'll probably have problems to read Chinese, Japanese o Russian (Cyrillic) characters, but usually we don't expect to read e-mails written in those languages. They probably will write in English¡¡. Unfortunately, many people is cutting the words because typing can be time consuming. That's killing our language, but I admit that English language is faster to write because you can say a lot with few words, and most of the English words are shorter than Spanish. I'm glad to write you in English, as you said this will help to improve our writing skills. Best Regards. Gonzalo. El día 13/07/07, Moira Evans <moira.evans@xxxxx> escribió: > > Telescoperos Ricardo González > Nuestro portal es //www.freelists.org/webpage/telescoperos > > Gonzalo > > Tienes razon, :-), pero me parece que algunas de las palabras que se > utilizan hoy se debe mas a estar en "onda" que por ignorancia a como se > escriben.. > > Pero teniendo un idioma tan rico, es un crimen desaprovecharla, y no > enriquecer nuestra comunicacion, :-) > Y evitar malentendidos,..saben ustedes que la lengua griega tiene 4 > maneras > de decir "Amor"? > Mientras mejor nos comuniquemos, mejor nos entendemos, o por lo menos > nos > acercamos mas a ello. > Bastante dificil es, de por si, que dos personas se entiendana traves > del > lenguaje, aun existiendo la voluntad de ello. Por ello solemos agregarle > a > nuestra comunicacion hablada, gestos con las manos o con la cara (algo > que > se hace mucho en los correos. > > Soy de la idea, que cuando somos buenos lectores, solitos aprendemos > ortografia,..es la idea detras del English Telescoperos mail, porque > nadie > quiere andar correteando libros sobre Shakespeare. Igual en español, si > solemos leer, es virtualmente imposible seguir con errores toda una > vida. > No es necesario aprenderse un tratado sobre gramatica. > > Y aqui son palabras de uso consuetudinario,..asi que por ancha o por > manga, > si hay buena intencion aprenderemos a armar bien una frase u oracion > tanto > en español como en ingles, simplemente leyendo estos textos de uso > diario.(puedo estar equivocada, pero podemos intentarlo (and it´s free) > > Abrazos > Moira > > > > > > Si usted desea ser removido de la lista solo accese > //www.freelists.org/list/telescoperos > y seleccione "unsubscribe". > > > > > >