Zdravo Borise. Zamijenio si redosled poteza. Prvo kazes nesto lepo djevojci pa je tek posto ti ona dozvoli, uzmes za ruku. Znaci u ovom slucaju, prvo upisi rijec koju zelis prevesti sa hrvatskog na engleski a tek potom pritisnes razmak na prevedi sa hrvatskog na engleski button. Dobices nekoliko pronadjenih znacenja za upisanu rijec. 2013/11/13, Boris Bjedov <bbjedov@xxxxxxx>: > Pozdrav svima! Isprobao sam navedeni rječnik i odličan je kada prevodim > riječ po riječ s engleskog na hrvatski, ali mi nije jasno zbog čega neće da > prevodi riječi s hrvatskog na engleski? Kada hoću prevoditi s hrvatskog na > engleski odem u polje gdje javs kaľe prevedi s hrvatskog na engleski button > i kada na to stisnem razmaknicu i kada upiąem bilo koju hrvatsku riječ neće > da je prevede, a s engleskog na hrvatski prevede svaku. Ako znate kako > prevoditi s hrvatskog na engleski pomozite! > Boris Bjedov > > > __________ > > Podaci o listi: > > 1. Web strana: http://www.slikom.info/ml/sl.html > 2. Adresa za prijavu: slikom-request@xxxxxxxxxxxxx u subjektu upisati: > subscribe > 3. Adresa za odjavu: slikom-request@xxxxxxxxxxxxx u subjektu upisati: > unsubscribe > 4. RSS/feed: http://www.slikom.info/feed.xml > 5. Podcast: http://www.audio.slikom.info/feed.xml > 6. Adresa moderatora: SliKom-Moderators@xxxxxxxxxxxxx > > __________ > > > > __________ Podaci o listi: 1. Web strana: http://www.slikom.info/ml/sl.html 2. Adresa za prijavu: slikom-request@xxxxxxxxxxxxx u subjektu upisati: subscribe 3. Adresa za odjavu: slikom-request@xxxxxxxxxxxxx u subjektu upisati: unsubscribe 4. RSS/feed: http://www.slikom.info/feed.xml 5. Podcast: http://www.audio.slikom.info/feed.xml 6. Adresa moderatora: SliKom-Moderators@xxxxxxxxxxxxx __________