[slikom] Re: [slikom] Fwd: (Beta Testeri) Pre pre strašan bug u hrvatskom language packu za Windows 7!

  • From: "Milos Przic" <milos.przic@xxxxxxxxx>
  • To: <slikom@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 2 Sep 2009 03:25:21 -0700

   Zdravo,
   Tu se postavlja pitanje šta ti prevodioci koji rade za Microsoft imaju od 
škole. Da li su to ljudi koji imaju samo neki fakultet za informatiku, ili kako 
se to već zove, ili na predovima rade čitave komisije sastalvjene od 
profesionalnih informatičara i profesionalnih prevodilaca. Pre bih rekao da se 
radi o ovom prvom, jer se danas svako oseća sposobnim da prevede neki program. 
A ja sam viđao različite bagove u programima, sve do toga da je negde, ne 
pamtim tačno gde, "shut down" prevedeno kao "obori dole", ili nešto slično. Od 
tada izbegavam da koristim prevode programa. Hoću da kažem svim ovim da ni 
tebe, Hrvoje, ni bilo koga od nas ovakve stvari više ne treba da iznenade jer 
ih ima na pretek. Ako hoćeš da nađeš normalan i konstruktivan prevod nekog 
programa, treba dobro da se potrudiš. A isto tako je teško napraviti dobar 
prevod jer se prevodi programa rade ili tako što se prevodi svaka reč 
pojedinačno ili svaka poruka pojedinačno. Ova druga varijanta je mnogo bolja, 
ali kod prve je problem, jer onda dolazi do toga da reč u rečenici ne može da 
se nađe u pravilnom obliku, naročito kada se radi o imenicama i padežima, već i 
mi moramo da pribegavamo korišćenju predloga sa nominativom ili akuzativom s 
obzirom da engleski jezik ono što mi rešavamo padežnim oblikom rešava 
predlogom, a pribegavanje takvoj konstrukciji uništava naš jezik, i tako dalje, 
ali to onda prelazi van spiska tema ove liste. Zato ja u suštini nisam za 
prevode programa. Pre ću da koristim originalni interface nego što ću da gubim 
živce sa ovakvim bagovima.
   Pozdrav!
  ----- Original Message ----- 
  From: Hrvoje Katić 
  To: slikom@xxxxxxxxxxxxx 
  Sent: Wednesday, September 02, 2009 1:50 AM
  Subject: [slikom] Fwd: (Beta Testeri) Pre pre strašan bug u hrvatskom 
language packu za Windows 7!


  Evo ovu sam poruku malo prije bio poslao na svoju listu "Beta testeri", pa 
prosljedjujem i ovdje!

  -------- Original Message -------- Subject:  (Beta Testeri) Pre pre strašan 
bug u hrvatskom language packu za Windows 7! 
        Date:  Wed, 02 Sep 2009 10:47:26 +0200 
        From:  Hrvoje Katić <hrvojekatic@xxxxxxxxx> 
        Reply-To:  beta-testeri@xxxxxxxxxxxxxxxx 
        To:  beta-testeri@xxxxxxxxxxxxxxxx 



Pozdrav svima,

Dakle ovo kad sam vidio prije nema ni minuta vremena, zgrozio sam se do 
kraja!
Naime instalirao sam hrvatski language pack preko Windows updatea da ga 
isprobam i da vidim kako izgleda.

Ukoliko instalirate hrvatski language pack i krenete izbrisati neku 
datoteku ili mapu, dobit cete sljedece pitanje:
"Preimenuj tu i tu mapu/datoteku?"
Dakle "preimenuj" umjesto "obrisi" ili "izbrisi".

Ovo smatram zabunom hrvatskog Microsoft tima, ali mislim da si jedna 
ozbiljna firma ne smije dozvoliti ovakvu nepaznju, pa onda Delete 
prevesti kao Preimenuj. Osobno se bavim prevodjenjem programa NVDA, 
Klango i Loadstone-GPS, sto je vec mnogima od vas poznato, i uvijek se 
trudim da u detalje pregledam svaku prevedenu poruku prije nego nastavim 
dalje i objavim prijevod. Zato mi nije jasno kako MS Hrvatska, koji u 
sebi sigurno ima veci broj prevoditelja nije otkrio ovako veliku 
pogresku i testirao prijevod prije objave.

Ostale mane hrvatskog language packa za Windows 7 su sto pomoc i podrska 
opet nije prevedena, a u Visti je bila i to kompletno.

Ha dobro, ljudi smo pa grijesimo, valjda ce izlaziti updatei za hrvatski 
language pack pa ce i to biti rijeseno.
Ovu kritiku upucujem hrvatskom Microsoftu da cim prije to isprave jer za 
krajnjeg korisnika ovo definitivno nije nesto sto bi svatko mogao 
tolerirati.

Pozdrav,

Hrvoje

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Beta 
Testeri" group.
To post to this group, send email to beta-testeri@xxxxxxxxxxxxxxxx
To unsubscribe from this group, send email to 
beta-testeri+unsubscribe@xxxxxxxxxxxxxxxx
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/beta-testeri?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---




  __________ Information from ESET Smart Security, version of virus signature 
database 4075 (20090514) __________

  The message was checked by ESET Smart Security.

  http://www.eset.com



__________ Information from ESET Smart Security, version of virus signature 
database 4075 (20090514) __________

The message was checked by ESET Smart Security.

http://www.eset.com

Other related posts: