Ahrvid Engholm skrev:
Den 2007-07-12 02:00:34 skrev Sam Albaniensson <albaniensson@xxxxxxxx>:På svenska betyder dock novellett just kort novell och inget annat, och att säga "kort novell" när man kan säga "novellett" är därför en onödig omskrivning.Jag vet inte om vi kan sägs det med säkerhet. Förlag som exempelvis Brombergs har utgivit samlingar av långnoveller, som man kallat just novelletter (à la den engelska benämningen). Så ordet finns etablerat för långnoveller tidigare. Inom sf-branschen (t ex vid listningar i sf-nyhetsbladen för "novelette"-vionnarna för Hugo eller Nebula) har "novelette" kallats långnovell i alla tider, iaf sedan 60-talet. Så användningen säger att det är en långnovell. --Ahrvid
"Novelette" är, i det fall det används för "lång novell", ett direkt lån från engelskan, men annars, om man ska se vad "användningen säger" och t.ex. slår upp i Google, så ser det ut som om /novellett/ (och alltså inte engelskans "novelette") i regel används just för "kort novell", precis som min Norstedts föreskriver. Visst kan vi också låna engelskans /novel/ för roman och säga att vi anordnar en tävling för bästa /novel/, men detta förändrar inte fördenskull det svenska ordet /novells/ betydelse.
Ps. Det här om att flera pers heter samma sak, och att alla som inte heter så retar sig på det, eller vad det är...blir nästan som ett verbalt konstverk.
Var det en konstnärlig bedrift du var ute efter när du låtsades vara flera personer, genom att använda dig av olika pseudonymer här på din lista, Ahrvid? Vad kallas ett konstverk som är konstruerat på detta sätt? Poetisk monolog? Mvh Samir Hajdari, Malmö ----- SKRIVA - sf, fantasy och skräck * Äldsta svenska skrivarlistan grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).