[realmusicians] Re: translator

  • From: Chris Belle <cb1963@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: realmusicians@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 24 May 2010 15:26:33 -0500

I don't think it brought the whole system down, but I couldn't get anywhere with it.



At 10:27 AM 5/24/2010, you wrote:
By that, I assume your entire system, or at least jaws, kept crashing every time you opened it? Because I had that experience about 2 years ago when I tried it as well.
----- Original Message -----
From: <mailto:cb1963@xxxxxxxxxxxxx>Chris Belle
To: <mailto:realmusicians@xxxxxxxxxxxxx>realmusicians@xxxxxxxxxxxxx
Sent: Monday, May 24, 2010 11:22 AM
Subject: [realmusicians] Re: translator

The time I tried to use it it was a total cluck, and laid an egg, I
did much better with awave and extreme sample converter.

At 06:18 AM 5/24/2010, you wrote:
>Hi All,
>
>Has anyone on here ever tried using the sample converter program
>"translator" by Chicken Systems? If so, how accessible is it?
>
>Thanks.
>
>
>Omar Binno
>
>Website: <<http://www.omarbinno.com>www.omarbinno.com>http://www.omarbinno.com>www.omarbinno.com
>AIM: LOD1116




         WARNING!!!

This email could contain innocent phrases which, if taken out of
context, or read from an existing inclination to be hostile, or an
overly politically correct world view could induce cursing, abusive
language, or other indications of less than desirable behavior in a
public venue.
No ill will is intended.
The sender takes no responsibility for mis-interpretation or
otherwise extrapolated extended meaning, intent, or purposes implied
or imagined from said phrases.
The receiver of any such email containing such phrases is solely
responsible for good
interpretation and intelligent deployment of subsequent responses to
the above communication.




        WARNING!!!

This email could contain innocent phrases which, if taken out of context, or read from an existing inclination to be hostile, or an overly politically correct world view could induce cursing, abusive language, or other indications of less than desirable behavior in a public venue.
No ill will is intended.
The sender takes no responsibility for mis-interpretation or otherwise extrapolated extended meaning, intent, or purposes implied or imagined from said phrases. The receiver of any such email containing such phrases is solely responsible for good interpretation and intelligent deployment of subsequent responses to the above communication.


Other related posts: