[pure-silver] Re: conservation mounting

  • From: Manu Schnetzler <marsu@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: pure-silver@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 03 Jan 2005 21:33:58 -0800

Actually, no, it doesn't mean "to ejaculate" (I've read this explanation 
before). It means "to spurt, squirt". So depending on the liquid being 
spurt, it can mean "to ejaculate", but not in the general sense.

So literally, a "giclé" print would mean a print made by spurting or 
squirting some liquid, which is exactly what it is, but I do agree that 
it's a pretentious way to say inkjet. It wouldn't be the first time that 
using a French term makes something sound better!

Manu

-- 
www.schnetzler.com

Don Feinberg wrote:

> I know that I'm fighting the classic losing battle, but I can't stand it any
> more!
> 
> People: In French: gicler (the infinitive) means "to ejaculate".  In slang,
> "gicler" is used as the English "to piss".
> 
> Why do we have to have speak about "giclee" prints?  Are they saying
> something about the printing process about which I'm unaware?  Yes,
> pretentious indeed!  :-)  :-)

=============================================================================================================
To unsubscribe from this list, go to www.freelists.org and logon to your 
account (the same e-mail address and password you set-up when you subscribed,) 
and unsubscribe from there.

Other related posts: