Re: [nvda-translations] Review of Users' Guidelines. Inclusion of translation chapter.

  • From: Joseph Lee <joseph.lee22590@xxxxxxxxx>
  • To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 24 Nov 2012 10:10:44 -0800

Hi,
Took a look at the file. Most of the info is already on the site; but
I can see why you would prefer to put them into one page: the info
might have been fragmented, making it quite difficult for new
translators to follow the flow of information.
I'll fix a few grammatical things and upload the fixed copy to this list.
BTW, for others: would it be better to edit "translating the
interface" to include a word on testing one's own translation and an
advice that there should be people who are willing to test a new
language? If those are included, then it essentially means we can
include our friend's text file on our site via an existing wiki
article. as for the first part of his file - installing required
programs, I think this can be included as part of "translating NvDA"
intro page. Or, perhaps we could create a page with FAQ's or tips for
beginners to be linked from the translations intro page.
Looking forward to your comments.
//JL




On 11/24/12, Him Prasad Gautam <drishtibachak@xxxxxxxxx> wrote:
> Hi all,
> While approachingd to help the new translator, I deeply realized that
> most of them are highly confused how to begin the work. Even some one
> asked me how to accept the invitation. They repeatedly asked me
> whether a translation manual exists or not. On my reference to the
> NVDA page of translation, they responded that it more abstract and is
> like a hint to the practising translator. I had realized that at least
> one chapter about the translation of NVDA in users Guideline is very
> much essential and will be fruitful. Even a common user will be
> familiar about the translation procedures and consequently, may be
> motivated to contribute in updating  of not maintained languages or
> start the localization in new one. I had drafted the 'Translation '
> chapter thinking it to include in the main guideline. I request you
> all to review and comment the attached draft written in t2t format and
> let us reach in a conclusion. A separate translation guideline is also
> an alternate option. I request Mr James to think this subject
> seriously, it may lead nvda to be more familiar to all language
> community in future.
>
> --
> Him Prasad Gautam
> Kathmandu, Nepal >

Other related posts:

  • » Re: [nvda-translations] Review of Users' Guidelines. Inclusion of translation chapter. - Joseph Lee