Dear Daniel, Welcome and thank you for wanting to update the Swedish translation. You should have received an invitation from assembla, unfortunately this has a 24 hr experation. If you don't have the time to accept this, please register on assembla with a free account, and provide me the account name, and I will be happy to invite the account. If you provide me with the email addresses of anyone else interested in helping with the Swedish translation I will be glad to add them. Unfortunately I have not been able to keep the Swedish translation up to date myself, and also not have had any feedback from users. I haven't used screenreaders in Swedish for about 15 years, so I guess there will be technical terms that I did not translate with recent well known terms. If you have any questions or need clarification please don't hesitate to ask. mvh, Mesar On Thu 24/07/14,08:47, Daniel Johansson wrote: > Hi, > > We would like to help with the Swedish translation of NVDA. > > Best Regards, > > Daniel J >
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature