commit/placeMarkers: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: commits+int+220+6085746285340533186@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 21 Jul 2017 06:00:24 +0000 (UTC)

1 new commit in placeMarkers:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/commits/f22010f2b6db/
Changeset:   f22010f2b6db
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2017-07-21 06:00:23+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  2 files

diff --git a/addon/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po
index c81df9e..be21cee 100644
--- a/addon/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: placeMarkers 2.0-dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-07 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-25 23:27-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 08:52+0200\n"
 "Last-Translator: Bue Vester-Andersen <bue@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Dansk <bue@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid ""
@@ -29,20 +29,125 @@ msgstr ""
 msgid "Install or update add-on"
 msgstr "Installer eller opdater tilføjelsespakke"
 
-#. Translators: label of error dialog, translated in NVDA core.
-#, python-format
-msgid "text \"%s\" not found"
-msgstr "Tekst %s ikke fundet"
-
-#. Translators: title of error dialog, translated in NVDA core.
-msgid "Find Error"
-msgstr "Søgefejl"
-
 #. Translators: message presented when a string of text has been copied to the 
clipboard.
 #, python-format
 msgid "%s copied to clipboard"
 msgstr "%s kopieret til udklipsholder"
 
+#. Translators: The title of the Specific Search dialog.
+msgid "Specific search"
+msgstr "Specifik søgning"
+
+#. Translators: The label of a combo box in the Specific Search dialog.
+msgid "Sa&ved texts"
+msgstr "&Gemte tekster"
+
+#. Translators: A label for a chekbox in the Specific search dialog.
+msgid "&Remove from history"
+msgstr "&Fjern fra oversigt"
+
+#. Translators: The label of an edit box in the Specific Search dialog.
+msgid "&Text to search:"
+msgstr "&Tekst der skal søges efter"
+
+#. Translators: A label for a chekbox in the Specific search dialog.
+msgid "&Add to history"
+msgstr "&Tilføj til oversigt"
+
+#. Translators: Label for a set of radio buttons in the Specific search dialog.
+msgid "Action on s&earch"
+msgstr "Handling ved s&øgning"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "Search &next"
+msgstr "Søg &fremad"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "Search &previous"
+msgstr "Søg &bagud"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "&Don't search"
+msgstr "Søg &ikke"
+
+#. Translators: Message presented when place markers have been copied.
+msgid "Place markers copied"
+msgstr "Stedmærker kopieret"
+
+#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Folder not copied"
+msgstr "Mappe ikke kopieret"
+
+#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Copy Error"
+msgstr "kopieringsfejl"
+
+#. Translators: Message presented when place markers have been restored.
+msgid "Place markers restored"
+msgstr "Stedmærker gendannet"
+
+#. Translators: The title of the Notes dialog.
+msgid "Notes"
+msgstr "Noter"
+
+#. Translators: The label of a list box in the Notes dialog.
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bogmærker"
+
+#. Translators: The label of an edit box in the Notes dialog.
+msgid "Not&e:"
+msgstr "Not&e:"
+
+#. Translators: The label for a button in the Notes dialog.
+msgid "&Save note"
+msgstr "&Gem note"
+
+#. Translators: The title of the Copy dialog.
+msgid "Copy place markers"
+msgstr "Kopier stedmærker"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Copy dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to save a backup of your current place markers.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied from %s."
+msgstr ""
+"Vælg en mappe til at gemme en sikkerhedskopi af dine aktuelle stedmærker.\n"
+"\n"
+"\t\tDe vil blive kopieret fra %s."
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Copy dialog.
+msgid "directory for backup:"
+msgstr "Mappe til sikkerhedskopi:"
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when copying place markers.
+msgid "Select directory to copy"
+msgstr "Vælg mappe, der skal kopieres"
+
+#. Translators: The title of the Restore dialog.
+msgid "Restore place markers"
+msgstr "Gendan stedmærker"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Restore dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to restore a backup of your previous copied place markers.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied to %s."
+msgstr ""
+"Vælg en mappe for at gendanne dine tidligere kopierede stedmærker.\n"
+"\n"
+"\t\tDe vil blive kopieret til %s."
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Restore dialog.
+msgid "directory containing backup:"
+msgstr "Mappe med sikkerhedskopi:"
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when restoring place markers.
+msgid "Select directory to restore"
+msgstr "Vælg mappe til gendannelse"
+
 #. Translators: the name of addon submenu.
 msgid "P&lace markers"
 msgstr "&Stedmærker"
@@ -83,41 +188,23 @@ msgstr "&Gendan stedmærker..."
 msgid "Restore previously saved place markers"
 msgstr "Gendan tidligere gemte stedmærker"
 
-#. Translators: label of a dialog presented for copying place markers.
-msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
-msgstr "Vælg en mappe til kopiering af dine gemte stedmærker"
-
-#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
-msgid "Folder not copied"
-msgstr "Mappe ikke kopieret"
-
-#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
-msgid "Copy Error"
-msgstr "kopieringsfejl"
-
-#. Translators: label of a dialog presented for restoring place markers.
-msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
-msgstr "Vælg den mappe med stedmærker, du vil gendanne"
-
-#. Translators: label of a dialog presented to save or delete a string for 
specific search.
-msgid ""
-"Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove it "
-"from the previous saved searches"
-msgstr ""
-"Skriv den tekst du vil gemme, eller slet teksten hvis du vil fjerne den fra "
-"tidligere gemte søgninger"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Opens the specific search folder."
+msgstr "Åbner mappen med specifikke søgninger."
 
-#. Translators: title of a dialog presented to save a string for specific 
search.
-msgid "Save text for specific search"
-msgstr "Gem tekst for specifik søgning"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Opens the bookmarks folder."
+msgstr "Åbner mappen med bogmærker."
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
-msgid "Saves a text string for a specific search."
-msgstr "Gemmer en tekststreng for en specifik søgning"
+#, python-format
+msgid "Activates the Copy dialog of %s."
+msgstr "Aktiverer kopieringsdialogen i %s."
 
-#. Translators: message presented when there is not file for specific search.
-msgid "File for specific search not found"
-msgstr "Fil til specifik søgning ikke fundet"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+#, python-format
+msgid "Activates the Restore dialog of %s."
+msgstr "Aktiverer dialogen til gendannelse i %s."
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid ""
@@ -126,14 +213,18 @@ msgstr ""
 "Søger efter en tekststreng fra den nuværende markørposition i et bestemt "
 "dokument"
 
+#. Translators: message presented when the current document doesn't contain 
bookmarks.
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Ingen bogmærker"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Show the Notes dialog for a specific document."
+msgstr "Viser dialogen med noter til et specifikt dokument."
+
 #. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
 msgid "Bookmark cannot be saved"
 msgstr "Bogmærke kan ikke gemmes"
 
-#. Translators: message presented when the current position was previously 
saved as a bookmark.
-msgid "This position was already saved"
-msgstr "Denne position er allerede blevet gemt"
-
 #. Translators: message presented when a position is saved as a bookmark.
 #, python-format
 msgid "Saved position at character %d"
@@ -147,10 +238,7 @@ msgstr "Kan ikke gemme bogmærke"
 msgid "Saves the current position as a bookmark."
 msgstr "Nuværende position gemt som bogmærke"
 
-#. Translators: message presented when the current document doesn't contain 
bookmarks.
-msgid "No bookmarks"
-msgstr "Ingen bogmærker"
-
+#. Translators: Message presented when a bookmark can't be deleted.
 msgid "Bookmark cannot be deleted"
 msgstr "Bogmærke kan ikke slettes"
 
@@ -174,9 +262,9 @@ msgstr "Sletter det aktuelle bogmærke"
 msgid "No bookmarks found"
 msgstr "Ingen bogmærker fundet"
 
-#. Translators: message presented when cannot find any bookmark.
-msgid "Cannot find any bookmark"
-msgstr "Kan ikke finde noget bogmærke"
+#. Translators: message presented when cannot find any bookmarks.
+msgid "Cannot find any bookmarks"
+msgstr "Kan ikke finde bogmærker"
 
 #. Translators: message presented when a bookmark is selected.
 #, python-format
@@ -211,54 +299,53 @@ msgstr "Filnavn til stedmærker kopieret til udklipsholder"
 msgid "Copies the name of the current file for place markers to the clipboard."
 msgstr "Kopierer navnet på den aktuelle fil til stedmærker til udklipsholderen"
 
-#. Translators: This is the label for the specific search settings dialog.
-msgid "Specific Search"
-msgstr "Specifik søgning"
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Place markers"
+msgstr "Stedmærker"
 
-#. Translators: This is the label for a textfield in the
-#. specific search settings dialog.
-msgid "&Text to search:"
-msgstr "&Tekst der skal søges efter"
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
+msgstr ""
+"Tilføjelsesprogram til at sætte stedmærker i specifikke virtuelle dokumenter"
 
-#. Translators: The label for a setting in specific search to select a saved 
text.
-msgid "&Saved texts:"
-msgstr "&Gemt tekst:"
+#~ msgid "This position was already saved"
+#~ msgstr "Denne position er allerede blevet gemt"
 
-#. Translators: A combo box to choose a saved text.
-msgid "Saved texts to search:"
-msgstr "Gemt tekst til søgning"
+#~ msgid "text \"%s\" not found"
+#~ msgstr "Tekst %s ikke fundet"
 
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Search down"
-msgstr "Søg fremad"
+#~ msgid "Find Error"
+#~ msgstr "Søgefejl"
 
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Search up"
-msgstr "Søg bagud"
+#~ msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
+#~ msgstr "Vælg en mappe til kopiering af dine gemte stedmærker"
 
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#~ msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
+#~ msgstr "Vælg den mappe med stedmærker, du vil gendanne"
 
-#. Translators: The label for a setting in specific search to select an action.
-msgid "&Actions to choose:"
-msgstr "Vælg h&andling"
+#~ msgid ""
+#~ "Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove "
+#~ "it from the previous saved searches"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv den tekst du vil gemme, eller slet teksten hvis du vil fjerne den "
+#~ "fra tidligere gemte søgninger"
 
-#. Translators: A combo box to choose an action.
-msgid "Select an action to perform:"
-msgstr "Vælg en handling der skal udføres"
+#~ msgid "Save text for specific search"
+#~ msgstr "Gem tekst for specifik søgning"
 
-#. Translators: An option in specific search to perform case-sensitive search, 
copied from core.
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Forskel på &store og små bogstaver"
+#~ msgid "Saves a text string for a specific search."
+#~ msgstr "Gemmer en tekststreng for en specifik søgning"
 
-#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
-#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
-msgid "Place markers"
-msgstr "Stedmærker"
+#~ msgid "File for specific search not found"
+#~ msgstr "Fil til specifik søgning ikke fundet"
 
-#. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
-msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
-msgstr ""
-"Tilføjelsesprogram til at sætte stedmærker i specifikke virtuelle dokumenter"
+#~ msgid "Saved texts to search:"
+#~ msgstr "Gemt tekst til søgning"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Slet"
+
+#~ msgid "Case &sensitive"
+#~ msgstr "Forskel på &store og små bogstaver"

diff --git a/addon/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po
index a67e34e..ba57814 100644
--- a/addon/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: placeMarkers 7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-24 16:00+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-09 13:24+0700\n"
-"Last-Translator: Dang Manh Cuong <cuong@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 23:49+0700\n"
+"Last-Translator: Dang Hoai Phuc <danghoaiphuc@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid ""
@@ -88,20 +88,19 @@ msgstr "Đã phục hồi điểm đánh dấu"
 
 #. Translators: The title of the Notes dialog.
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú"
 
 #. Translators: The label of a list box in the Notes dialog.
-#, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Thư mục dấu trang"
+msgstr "Các đánh dấu"
 
 #. Translators: The label of an edit box in the Notes dialog.
 msgid "Not&e:"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú:"
 
 #. Translators: The label for a button in the Notes dialog.
 msgid "&Save note"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu ghi chú"
 
 #. Translators: The title of the Copy dialog.
 msgid "Copy place markers"
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Không có dấu trang"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Show the Notes dialog for a specific document."
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị hộp thoại các ghi chú của một tài liệu nào đó."
 
 #. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
 msgid "Bookmark cannot be saved"
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Đánh dấu"
 #. Add-on description
 #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
-msgstr "Add-on thực hiện đánh dấu trên các tài liệu ảo cụ thể"
+msgstr "Add-on thực hiện đánh dấu trên các tài liệu ảo"
 
 #~ msgid "This position was already saved"
 #~ msgstr "Vị trí này đã được lưu"

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: