[lit-ideas] the winds

  • From: adriano paolo shaul gershom palma <palmaadriano@xxxxxxxxx>
  • To: "lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx" <lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 9 Jul 2019 21:54:09 -0800

to the readership, looked at quite a few pages of ALISS AT THE FIRE
&
at some of the scenes of from a childhood, by mr J Fosse.
was not, the victorians'd say, overwhelmed, though the elms will keep
growing, other than from the junk invented by the eco-enviromental BS
dished out-
to my best Marine Lawrence, *semper fi*
the situation is tragic and not serious with respect to me

I truly *love* the sailing bit, do not aim at light houses, in spite of the
lights...



@@@@@@@@@@@@@@

palma,  a paolo shaul םֹשׁ ְרֵגּ‎

Er selbst bevorzugte undurchdringlich Klarheit






On Tue, Jul 9, 2019 at 9:43 PM Lawrence Helm <lawrencehelm@xxxxxxxxxxxxxx>
wrote:

Adriano,



I too hope you will recover.  Once during one of Susan’s visits to her
doctor I referred to her as being bedridden.  He corrected me.  He said she
was “house bound” and not bedridden.  I gathered that in his parlance “bed
ridden” is a more serious situation than “house bound.”



And like you I bought one of Jon Fosse’s writings, *I am the Wind.  *In
earlier days I spent a lot of time on and in the sea.  I loved “free
diving” which is like scuba diving but without the tanks, just holding
one’s breath and diving, but with a spear gun for spearing fish.  We ate a
lot of fish in those days.



My first boat was a 14-foot West Wight Potter, an English sail boat
intended for use in the North Sea.  I used it mostly as a diving platform.
Later, Susan liked to sail for sailing’s sake so I bought a Catalina 22.  I
had a ladder rigged to the aft end so I could get in and out in order to
free dive, and Susan didn’t mind just being out at sea, nor did I, although
I preferred diving to sailing.



Nevertheless I experienced the sailing-sorts of things described in *I am
the Sea.  *I couldn’t really relate to either “The One” or “The Other.”
Although I once took my first wife, Karen, sailing with the West Wight
Potter and the seas picked up as they do in *I am the wind,” *and Karen
became afraid as “The Other” did.  I tried to get her to take the tiller so
I could change the sails, but she was too afraid.  So I had to spill the
wind out the sails as best I could while sailing back to shore.



Susan on the other hand was fearless at sea.  We were once in the tail end
of a storm and encountered spooky conditions near Catalina, surfing on the
waves in order to get into the lee of the Island where we hoped the winds
weren’t as strong.  The wind had picked up much as it did in *I am the
Wind, *gradually though and I never thought to have her put a life
preserver on.  Had the boat capsized, I would have put on my fins rather
than a life preserver and towed Susan to shore, but fortunately the boat
handled the rough seas and wind.  We anchored in a cove, spent the night
there and then motored back to the mainland before the wind picked up.
We’d had enough wind for a while.



“The Other” doesn’t know how to sail and yet he sails by means of the
tiller only back toward the Light House which he couldn’t have done.  Some
manipulation of the sails would have been necesary.  Also, you do not head
directly toward a lighthouse.  Lighthouses are for warning sailors not to
head toward the rocks lighthouses are built upon.



I wasn’t terribly impressed with *I am the Wind.*



Lawrence



*From:* lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:
lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx] *On Behalf Of *adriano paolo shaul
gershom palma
*Sent:* Tuesday, July 09, 2019 11:12 AM
*To:* lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
*Subject:* [lit-ideas] Re: On Jon Fosse



while I am unsure or unable to tell whether this is an invitation to read
the author, I bought the english edition called

scenes from a childhood

I shall read it quickly since bedridden







best






@@@@@@@@@@@@@@



palma,  a paolo shaul םֹשׁ ְרֵגּ‎



Er selbst bevorzugte undurchdringlich Klarheit











On Tue, Jul 9, 2019 at 12:49 AM Torgeir Fjeld <t.fjeld1@xxxxxxxxx> wrote:

Dear all,



Jon Fosse (1959-) is translated from his native Norwegian (he writes in
*nynorsk*), to more than 40 languages. He is widely acclaimed as a pivotal
voice in contemporary fiction. Since his debut with the novel *Raudt,
svart* [Red, Black] in 1983, Fosse has published many novels, poetry,
essays, children's stories, and plays. It is perhaps as dramatist he is
most widely known internationally.

His plays include *Og aldri skal vi skiljast* [And we'll never part]
(1993), *Nokon kjem til å komme* [Someone will arrive] (1996), and more
than 30 other texts. Fosse became internationally recognised as dramatist
with French director Claude Régy's staging of *Someone Will Arrive* in
Nanterre in 1999. The following year the Berlin theatre Schaubühne with
their director Thomas Ostermeier performed *Namnet* [The Name] at the
Salzburg Theatre Festival, ensuring Fosse's reputation as one our age's
most important playwrights.

Fosse holds a Master of Arts (cand.philol.) in Comparative Literature from
the University of Bergen, Norway, an institution which has since awarded
him an Honourary Doctorate. He has won a long series of awards, such as the
International Ibsen Award (2010), Pope Benedict XVI's honourary medal
(2009), and the Swedish Academy's Nordic Award (2007). He is a Commandor in
the Royal Norwegian Order of St. Olav, and was made a Knight in France's
National Order of Merit in 2007. In 2015 he won the prestigious Nordic
Council's Literary Award for the trilogy *Andvake* [Insomnia], *Olavs
draumar* [Olav's Dreams] and *Kveldsvævd* [Evening Web].

In 2011, as Norway's Poet Laureate, Jon Fosse moved in to the official
Honourary Residence for artists, after it's previous occupier, the
cherished and innovative composer Arne Nordheim had passed away. This
dwelling is situated on the grounds of the Royal Palace in Oslo, and was
first owned by the poet Henrik Wergeland in the early 19th Century. In
recognition of this honour Fosse crafted a series of poems that take
Wergeland's lyrical treasure as their starting point; "Two angels" and "It
is cramped under the arch of heaven" are from this collection (2016).

Fosse is married, and has five children. Today he lives in Oslo, Bergen,
and Hainburg, Austria.



See also:

   - Translation of parts of *Morgon og kveld* [Morning and Evening]:
   https://www.freelists.org/post/lit-ideas/Morning-and-evening-by-Jon-Fosse
   - Pure Prose -- On Translating Jon Fosse from Norwegian by Damion
   Searls in The Paris Review:
   https://www.theparisreview.org/blog/2015/06/09/pure-prose/
   - A short bio in English: https://upclosed.com/people/jon-fosse/

Mvh. / Yours sincerely,

Torgeir Fjeld

https://torgeirfjeld.com/



*rock philosophy: meditations on art and desire *is now in paperback with
30% discount: order before June 8, 2019, with coupon code VEPNFTCEA30 from
https://vernonpress.com/book/770




<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>

Virusfri. www.avg.com
<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>




Other related posts:

  • » [lit-ideas] the winds - adriano paolo shaul gershom palma