[lit-ideas] Wittgenstein's "Lateinisch" (or Lack of It)

  • From: Jlsperanza@xxxxxxx
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 14 Oct 2007 22:32:59 EDT

J. Evans said she would see if she could find a good tricky example  of Latin 
oratio obliqua.
 
When it comes to Wittgenstein, I am reminded of Shakespeare who (alas, as  
Borges loved to say he too) had "little Latin and less Greek".
 
Recall that Wittgenstein describes the 'order' of words in Latin as  
'remarkable', 'queer', and 'peculiar'. The literal truth is that the order of  
words 
in Latin is pretty flexible, as every public-school boy knows. 
 
There must be more to it than that. The concern for Wittgenstein was  
'order', or as I prefer, "^" (as in the 'sequence' sign favoured by Grice).  
Wittgenstein mentions two words ("Stellung" and "Ordnung"). Anscombe  ingores 
"Stellung" and translates both as "order".
 
"Es liegt hier ein Fall vor, ähnlich dem, wenn jemand sich vorstellt, man  
könne einen Satz mit der merkwürdigen WORTSTELLUNG der deutschen oder  
lateinischen Sprache nicht einfach denken, wie er dasteht. Man müsse ihn zuerst 
 
denken, und dann bringt man die Wörter in jene seltsame ORDNUNG. (Ein  
französischer 
Politiker schrieb einmal, es sei eine Eigentümlichkeit der  französischen 
Sprache, daß in ihr die Worte in der ORDNUNG stehen, in  welcher man sie 
denkt.)" 
("Someone imagines that one  could NOT think "a sentence"with THE 
*REMARKABLE* _WORD ORDER_ of German or Latin just as it stands" "Rather, one 
first  has 
to think it, and then one arranges the words in that *QUEER*  _order_" "(A 
French politician once wrote that it was a  peculiarity of the French language 
that in it words occur *in the  [peculiar] *order** in which one thinks them.)"

Linguists apparently like to talk of word-order and McCreery  is right on 
(the) spot when he mentions Japanese for "The cat chased the  cheese-eating 
rat". 
Here below some online references on 'word order', then (or  sequential 
surface structure, as I prefer). For FIXED word order in Latin, the  reference 
is:
 
Jong, Jan R. de 1989. The Position of the Latin Subject. Subordination  and 
Other Topics in Latin: Proceedings of the Third Colloquium on Latin  
Linguistics, Bologna, 1-5 April 1985. Ed. Gualtiero Calboli. Amsterdam and  
Philadelphia: John Benjamins. 521-540. (_citation record_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/citation/C0006.html) ) 
Apparently the idea is that Latin has not a 'fixed' order -- allowed by the  
case system. However, there may be a fixed order in the subject in 
subordinated  clauses. 
 
Latin has a very flexible word order, as this document below shows, so I  
don't see what Wittgenstein is complaining about -- Or is he 'quoting' someone  
who _might_ have complained? Surely not them [sic] 'public school boys' around  
him.
_http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_grammar#Word_order_ 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_grammar#Word_order)  
"Latin allows for a very flexible word order because of its inflectional  
syntax. Ordinary prose tended to follow the pattern of Subject, Indirect 
Object,  
Direct Object, Adverbial Words or Phrases, Verb. Any extra, though 
subordinate  verbs, are placed before the main verb, for example infinitives. 
Adjectives 
and  participles usually directly followed nouns, unless they were adjectives 
of  beauty, size, quantity, goodness, or truth, in which case they preceded 
the noun  being modified. Relative clauses were commonly placed after the 
antecedent which  the relative pronoun describes. While these patterns for word 
order were the  most frequent in Classical Latin prose, they are frequently 
varied; and it is  important to recall that there is virtually no evidence 
surviving that suggests  the word order of colloquial Latin. In _poetry_ 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Poetry) , however, word order was  often changed 
for the sake 
of the meter, for which vowel quantity (short vowels  vs. long vowels and 
diphthongs) and consonant clusters, not rhyme and word  stress, governed the 
patterns. It is, however, important to bear in mind that  poets in the Roman 
world 
wrote primarily for the ear, not for the eye; many  premiered their work in 
recitation for an audience. Hence variations in word  order served a 
rhetorical, as well as a metrical purpose; they certainly did not  prevent 
understanding. In _Virgil_ (http://en.wikipedia.org/wiki/Virgil) 's _Eclogues_ 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Eclogues) , for example, he  writes, Omnia vincit 
amor, et 
nos cedamus amori!:  Love conquers all, let us yield to love!. The words  omnia 
(all), amor (love) and amori (to love) are thrown  into relief by their 
unusual position in their respective phrases. The meter  here is _dactylic 
hexameter_ (http://en.wikipedia.org/wiki/Dactylic_hexameter) ,  in which Virgil 
composed _The Aeneid_ (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Aeneid) , Rome's 
national  
epic.The ending of the common Roman name Marcus is different in each of the  
following examples due to its grammatical usage in that sentence. The ordering  
in the following sentences would be perfectly correct in Latin and no doubt  
understood with clarity, despite the fact that in English they're awkward at  
best and senseless at worst: 
Marcus ferit Corneliam: Marcus hits Cornelia. (Subject-Verb-Object)  
Marcus Corneliam ferit: Marcus Cornelia hits. (Subject-Object-Verb)  
Cornelia dedit Marco donum: Cornelia has given Marcus a gift.  (Subject, 
Verb, Indirect Object, Direct Object)  
Cornelia Marco donum dedit: Cornelia Marcus a gift has given.  (Subject, 
Indirect Object, Direct Object, Verb)  
The problem I have with the examples above is that as every public school boy 
 knows, in "Cornelia Marco donum dedit" _nobody_ in her clear mind would  
translate "Marco" as "Marcus": "to Marcus" comes immediately to mind. Old  
English did have cases like that -- so the thing should still resonate in  
English 
speakers (as in 'whose horses are being trained?', where 'whose' is a  notable 
genitive). 
I haven't been able to check all the links below to different aspects of  
word order in Latin (and German).
 
_http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/index.html#word_order_
 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/index.html#word_order) 
 
_OV [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/ov_latin.html)
  
_SOV [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/sov_latin.html)
  
_SVO [and marked OV sequence] [German]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/svo_and_marked_ov_sequence_german.html)
  
_SXV [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/sxv_latin.html)
  
_verb [in clause-final position] [German]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/verb_in_clause_final_position_german.html)
  
_verb [in clause-final position] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/verb_in_clause_final_position_latin.html)
  
_verb [in clause-final position] [subordinate clause]  [German]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/verb_in_clause_final_pos
ition_subordinate_clause_german.html)  
_verb [in clause-final position] [subordinate clause]  [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/verb_in_clause_final_posi
tion_subordinate_clause_latin.html)  
_verb [in clause-initial position] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/verb_in_clause_initial_position_latin.html)
  
_verb [in medial position] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/verb_in_medial_position_latin.html)
  
_VO [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/vo_latin.html)
  
_word order [free] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/word_order_free_latin.html)
  
_word order [infinitive + auxiliary] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/word_order_infinitive_auxiliary_latin.html)
  
_word order [infinitive + habere] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/word_order_infinitive_habere_latin.html)
  
_word order [subordinate clause] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/word_order_subordinate_clause_latin.html)
  
_word order [unmarked] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/word_order_unmarked_latin.html)
  
_word order variation [German]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/word_order_variation_german.html)
  
_word order variation [main vs. subordinate clause]  [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/word_order_variation_main_v
s_subordinate_clause_latin.html)  
_word order [verb-final] [German]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order/word_order_verb_final_german.html)
  
_OV to VO [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order_change/ov_to_vo_latin.html)
  
_postposition [change to preposition] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order_change/postposition_change_to_preposition_
latin.html)  
_verb [in medial position] [emergence of] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order_change/verb_in_medial_position_emergen
ce_of_latin.html)  
_verb [in medial position] [emergence of] [Latin] [explanation  of]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order_change/verb_in_media
l_position_emergence_of_latin_explanation_of.html)  
_verb [in medial position] [spread of] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order_change/verb_in_medial_position_spread_of_
latin.html)  
_word order change [and case loss] [Latin]_ 
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/wordord/keyword/word_order_change/word_order_change_and_case_loss_latin.
html)  
 
Cheers,
 
JL



************************************** See what's new at http://www.aol.com

Other related posts: