[lit-ideas] Re: Judicial Language: Its Use and Misuse

  • From: "" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "jlsperanza" for DMARC)
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 15 Aug 2016 16:36:52 -0400

Instead of getting into the gist of the argument in question, McEvoy chooses a 
red herring ("figuratively," as Geary prefers), to wit (and to Wittgenstein, in 
fact):






Meaning = use

which McEvoy refers to as





"[O]ne misunderstanding] in [Speranza's] post."

and goes on:

"[O]ne ... Robert Paul long ago addressed: the later W[itters] nowhere equates 
meaning with "use", though he does suggest that in a large class of cases (but 
not all) how a term is used gives us (or perhaps shows us) its meaning. 
W[itter's] s position here borders on platitudinous - if the term "x" is used 
in such-and-such a way then that 'use' may often show us the meaning of "x". 
Its clout is in what it (tacitly) denies - it denies there is an expressible 
theory of meaning in terms of which we can understand the meaning of words (as 
if the meaning of words were a by-product of the truth of the right theory of 
meaning), and it is this denial that explains why (as W explicitly says in PI) 
the philosopher should not offer any kind of theory (but instead show what has 
sense and what has not by examining the actual workings of language). What is 
tacitly denied is central to what PI tries to show. One of the really great 
things about this really old misunderstanding is that helping clear it up 
allows me to reply to [Speranza's implicatural criticism] post without saying 
anything more about the rights and wrongs of what the judge said (beyond the 
few comments on its "sense", and that the judge got the better of the defendant 
in the exchange - which is not to say the judge was right, or wrong, to reply 
in kind - and my set of ludicrous comments on the Irishness of all [tho no more 
ludicrous than other comments made on-line both for and against the judge. 
There are many more serious things to criticise in the criminal justice system 
than the judge in this case; nor do I think anything very substantial can be 
extracted as a lesson - both copying this kind of repartee and always avoiding 
it are with their risks. If the judge is officially rebuked, it will be 
interesting as an exercise in what is now deemed unacceptable conduct but will 
leave deeper problems untouched - including whether prison really is the best 
sentencing option in this kind of case. This last comment is not meant as a 
criticism of the judge so much as saying there are limited options within our 
current system and that system is open to critical improvement, particularly as 
may currently send too many to prison. Given the current limited options, it is 
hard to consider the option of prison wrong in principle, given Mr. H had been 
a persistent pest who had not learnt his lesson via ASBOs and whatever other 
interventions were tried.]). A fuller account of the exchange has the judge 
explaining that Mr. H is not helping matters with his use of language etc. - 
this said after the c-word is batted back and where the judge's comment may be 
taken as indicating that in mirroring his language she was trying to show Mr. H 
how unhelpful his language is. This gives a somewhat different sense to her 
c-word retort than if the retort stood alone."

I agree about the prison point. Since McEvoy is into 'context' ("a fuller 
account of the exchange"), it should be pointed out, however, had the 
proceedings gone:

Lynch: I hereby set you free.

it would have been very unlikely that Hennigan had himself had gone:

i. You are a [four-letter word].

One point that can further be made is that the judge expressed:

ii. You are a [four-letter word] yourself.

As Chomsky would agree, the implicature here is on 'yourself'. 'Yourself,' as 
Geary notes, is a pronoun, reflexive at that, and that of minimum weight in 
terms of conversational implicature. (ii) however contrasts with the simpler 
(and by Grice's maxim, briefer), "You are a [four-letter word]." So there must 
be something to Lynch's 'yourself'. 

While Witters may NOT have equated "meaning" with use, as Grice notes, in 
"Aristotle on the multiplicity of being" we have here "meaning is use" and 
"meaning is use", i.e. the "is" of existence and the "is" of predication -- 
Grice uses "meaning izzes use" versus "meaning hazzes use." In any case, his, 
and indeed, the right, way to go is analyzing Lynch's intention. This leads us 
to Lynch's m-intention, and thus to her "meaning", in Grice's rather artificial 
use of this lexeme. What Lynch meant by her two utterances (which followed, 
"You are hereby sentenced to 18 months in prison.") is aptly described by 
McEvoy (briefly, she dismisses Hennigan's insult by uttering (ii), which indeed 
may be equivalent, via implicature, to:

ii. [I am not BUT] YOU are a [four-letter word] YOURSELF, as everyone in this 
courtroom [except you] SHOULD agree. 

By using "too" in her second conversational move in the cited exchange in "The 
Guardian""

iii. You [go make love to yourself] too.

the implicatures are slightly more complicated, but run along McEvoy's lines, 
that Lynch is here the 'master' (or 'mistress') and that she does not give, to 
use McEvoy's figure, a 'fig' as to what Hennigan's figures of speech (and 
thought) are.

It can be argued that Lynch is NOT misusing judicial language -- therefore, 
since McEvoy's essay is entitled, "Judicial language: its use and misuse", one 
wonders what examples of MISuse he is having in mind.

Cheers,

Speranza

Other related posts: