[lit-ideas] Re: I shall appreciate the opinion of native speaker sof English on the correctness fo the judgment in the last line (to the effect that the sentence can mean and can only mean THE BOY WHO LOST IS LEFT

  • From: Donal McEvoy <donalmcevoyuk@xxxxxxxxxxx>
  • To: "lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx" <lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 24 Nov 2011 18:01:42 +0000 (GMT)

Surely it depends on who said it and who is translating?

For example, if Popper said it, and in English, it might be translated by 
Routledge as"Popper concluded that the defining feature of
the empirical methods of science is that statements are always subject to
falsification by new data."

Donal



________________________________
 From: Mike Geary <jejunejesuit.geary2@xxxxxxxxx>

Subject: [lit-ideas] Re: I shall appreciate the opinion of native speaker sof 
English on the correctness fo the judgment in the last line (to the effect that 
the sentence can mean and can only mean THE BOY WHO LOST IS LEFT


I read it as: "Is the boy on the left lost?"  --"Left" being politically left, 
of course.

Other related posts: