The Mike Geary version: > The hatch was closed, > white casket in a black hearse. > It headed toward the cemetery. > The bereaved sighed with relief > as the funeral procession made it's way > through one green light after another. > Had his life only been so. YEsyes i love it. This s Robert Bly style. Nevermind meaning in words, care for expressive effect. Should explain the afterword. How about: As the heavy hatch enclosed the white coffin, the black mausoleum moved toward the traffic light. The bereaved sighed with relief. The procession made it across while the lights were green. > > ************ > Notes. > 1. How does the word "robot" come into play at all? I > don't get it. > 2. "Corpse van" is very heavy handed, as is "mortuary > vehicle" -- sounds > like a police report. > 3. In the US motorcycle policemen accompany funerals > insuring that the > processions get through all traffic lights without > stopping. I assume > that's not the case in Scandinavia. > 4. I don't understand your point about "bereaved" being in > conflict with > "breathing". How so? > 5. Sorry, couldn't resist the last line. > > Mike Geary > Memphis > > > > > On Thu, May 13, 2010 at 5:13 PM, Torgeir Fjeld <torgeir_fjeld@xxxxxxxx>wrote: > > > Yesyes its arduous troublesome etc > > > > 1. As the heavy backdoor closed shut > > > > does a car have a backdoor? rear entrance? > > "closed shut" -- fell into (its) place? > > > > 2. and the white coffin in the black mausoleum > > > > typical in translation to end up with nuemerous > definite articles ("the") > > > > 3. disappeared in the direction of the robot, the > berieved > > > > word order issue: berieved jumps ahead of their > "breathing" (see 4.) which > > alters meaning. also its not like a robot whatever > > > > 4. sighed in relief: The corpse van > > > > minimal vocab here: mortuary vehicle? > > > > 5. made it across while the lights were green > > > > wordy > > > > -phatic > > > > (ps. traslation of original by Thor Sørheim, from his > collection Døden på > > andre planeter , 2010) > > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------ > > To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, > vacation on/off, > > digest on/off), visit > www.andreas.com/faq-lit-ideas.html > > > > > ------------------------------ > > End of lit-ideas Digest V7 #123 > ******************************* > > ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html