Hmm might look good to you but no one who has the ability to push it put in my fix. Same goes for the 18 cell but then I did not send a diff for the 18 cell one. Ken -----Original Message----- From: liblouis-liblouisxml-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:liblouis-liblouisxml-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of John J. Boyer Sent: Tuesday, October 08, 2013 5:13 PM To: liblouis-liblouisxml@xxxxxxxxxxxxx Subject: [liblouis-liblouisxml] Re: ININ EN-US-G2.CTB FIX Looks good to me. John On Tue, Oct 08, 2013 at 02:04:19PM +0000, Ken Perry wrote: > > I have attached a fixe for the en-us-g2.ctb for words like: > > asinine > feminine > feminine's > feminines > femininity > femininity's > quinine > quinine's > shininess > shininess's > > I made sure it did not break words like training and straining. It was a > back translation problem that this fixed so I used a nofor rule and inin. > Note that the above words are all the words in the American dictionary that > it will affect. The rule is as follows: > > Nofor midword inin 35-35 > > > Does anyone see a problem with this? > > Ken > -- John J. Boyer; President, Chief Software Developer Abilitiessoft, Inc. http://www.abilitiessoft.com Madison, Wisconsin USA Developing software for people with disabilities For a description of the software, to download it and links to project pages go to http://www.abilitiessoft.com For a description of the software, to download it and links to project pages go to http://www.abilitiessoft.com