Hallo OO RDBMS three tier Java C# Programmiergurus ;-) Yevgen Reznichenko wrote: > > Tach, > > Michael Gruetzner wrote: > >> Wie waere es denn mit Zarathustra? 600 bis 1000 v. Chr. gelebt, alles > >> andere findet ihr im Internet. > >> > > Das entspricht schon eher meinen Vorstellungen. > > Wenn sich Roland damit auch zufrieden stellt, dann habe ich auch nichts > dagegen, nur ehrlich gesagt finde ich den Namen doch etwas zu lang und > zu schwierig. Also wie gesagt, es hängt jetzt von Roland ab, ob er sich > damit zufriedenstellen kann. Oder vielleicht möchte auch Peter was dazu > sagen und sich gleichzeitig etwas vorstellen :-) > Na, dieser netten Aufforderung kann ich nicht widerstehen: Inzwischen bin ich ziemlich genau so alt wie Robert, kann aber immer noch nicht sonderlich gut programmieren. Ich habe früher mal ein Diplom in E-Technik (Vertiefungsrichtung Festkörperelektronik) gemacht (das sind die, die die Chips bauen die in euren Computern stecken ;-) Inzwischen arbeite ich als Equipment Maintenance Manager in ebenso einer Fabrik. Seit 10 Jahren setze ich Linux ein, seit einigen Jahren auch als Produktivsystem (Maschinensteuerung, RDBMS [postgresql], Intranet [Apache, PHP, perl] aber alles mangels Zeitmangel nur mit oberflächlichlichen Kenntnissen) --> Deswegen Debian-Fan, da ist wenigstens die Basis schon mal stabil (wird nur noch von VMS geschlagen, kennt das hier jemand?) Zum Thema Warenwirtschaft komme ich, weil wir an unserem Standort nur die Basismodule von SAP als Client haben (als verlängerte Werkbank eines US-Unternehmens wird man eben kurz gehalten) und als Warenwirtschaftssystem ein kränkliches Produkt von KHK verwenden, das kann nix, ist grottenlangsam, instabil (WNT-Server] und nicht gerade preiswert. ----- Jetzt zum Namen: ich hab erst noch mal www.leo.org befragt und zitiere hier mal: Proposed translation: MIS - merchandise information system Comment: ERP-Systeme sind m.E. ein Uebergegriff und daher nicht passend. Zum Warenwirtschaftsystem gehoert der Logistikaspekt einer Firma (Lieferscheinerstellung, Versand, Ein- und Auslagerungen, Bestandsueberwachung etc.). Was sonst im ERP zu finden ist (Bilanzbuchhaltung, Personalwesen uvm) gehoert nicht in den Arbeitskreis eines Warenwirtschaftsystems. Gunnar Kaestle gunnar.kaestle@xxxxxxx Wed Sep 26 04:32:15 2001 Proposed translation: legacy system [econ.] Source: http://www.darmstadt.gmd.de/oasys/projects/webxice/index_d.html Comment: Es gibt auch eine deutsche Version zu dem obigen Link. Dies ist das obige Beispiel in Deutsch: Produktspezifische Daten werden in der Regel an einer zentralen Stelle, im Warenwirtschaftssystem des Unternehmens, gepflegt und verwaltet. In der englischen Version wird der Begriff mit legacy system uebersetzt. Der Artikel liegt auf einem Server der TU Darmstadt. Marcus 12:00:37 2001 -------------- o.k. Zarathustra scheint mir für den englischsprachigen Markt zu "kulturlastig" zu sein auf der anderen Seite klingt sowas wie "power-MIS" zu sehr nach Windows 95 Spielkram. Beim Namenfinden bin ich nach Aussage meiner Frau nachweislich schlecht ;-) Ich versuchs trotzdem mal: eta = griechischer Buchstabe der in der Physik für "Wirkungsgrad" steht store = englische Assoziation für (Waren)lager und siehe da, was sagt google? Es wurden keine mit Ihrer Suchanfrage - etastore trademark - übereinstimmenden Dokumente gefunden Immerhin ;-) Tschüß, Peter -- Projekt: Warenwirtschaft. Projektname: Jana Infos: http://jana.bbf7.de -------------------------------------------------------------------- Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an idefix-request@xxxxxxxxxxxxx mit dem Subject "unsubscribe". mailto:idefix-request@xxxxxxxxxxxxx?subject=unsubscribe Mailarchive: //www.freelists.org/archives/idefix Probleme? Mail an mailto:rkruggel@xxxxxxx (deutsch)