On Tue, Aug 19, 2014 at 10:00:55PM +0200, François Revol wrote: > On 19/08/2014 21:57, Augustin Cavalier wrote: > > The wording in the first paragraph on the "About" page -- > > http://www.haiku-inc.org/about.html -- could be a bit misleading: > > > > "It is inspired by BeOS, which was developed by Be Inc. and currently is > > intellectual property of ACCESS Co." > > > > The first "it" obviously refers to Haiku, but the "currently is" *should* > > refer to BeOS but that isn't clear. It probably should be changed to "BeOS > > currently is". (Noticed by a troll/conspiracy theorist on IRC.) > > Well it seems fine to me. There is no comma in "which was developped... > and currently is". The dot is the abreviation of "Incorporated", but not > the end of the sentence. > > I guess people tend not to see the punctuation anymore, maybe due to the > ever increasing screen pitch? :D At least in French, changing the subject in the middle of a sentance is not allowed, so this is, at best, unclear. We can fix this rather easily and remove any possible doubt. I admit this is nitpicking, but we'd better get the legalese right. -- Adrien.