[haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Showimage Application の日本語化チェック

  • From: Hiron <hiron@xxxxxxxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 26 Mar 2010 19:18:35 +0900

ひろんです。
いくつか気になる点がありました。

The document '%s' has been changed. Do you want to close the document?
“「%s」が変更されました。”となっていますが、
“ドキュメント「%s」は変更されています。”の方が一般的かと思います。

※よく似たのがもう1ヵ所あります。


Flip left to right
“水平ミラー”となっているのを“左右反転”に、

Flip top to bottom
“垂直ミラー”となっているのを“上下反転”に、

…した方が一般的な気がしますがどうでしょうか。

※これらは左右あるいは上下が入れ替わる機能ですよね?
  たとえば Flip left to right なら、
  下の左のような画像が、右のような画像になるという機能を
  イメージしています。

    ヨp    →     qE


Show caption in full screen mode
“全画面モードではキャプションを表示”の「は」は要らないと思います。
“全画面モードでキャプションを表示”




2010/3/26 Jorge G. Mare <koki@xxxxxxxxxxxxx>:
> Koki  です。
>
> Showimage Application を日本語に翻訳しましたので、チェックお願いします。
>
> http://hta.haikuzone.net/node/37811/translation/ja
>
> ではでは。
>
> --
> Jorge/aka Koki
> Website: http://haikuzone.net
> RSS: http://haikuzone.net/rss.xml
>
>
> -----------------------------------------------------------------------
> Haiku Project: http://haiku-os.org
> Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
> Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp
>
>
>



-- 
  Hiron
  E-mail : hiron@xxxxxxxxxxxxxx
  Web    : http://hironytic.1st-shrine.net/
-----------------------------------------------------------------------
Haiku Project: http://haiku-os.org
Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp

Other related posts:

  • » [haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Showimage Application の日本語化チェック - Hiron