Koki です。 Eguchi Satoshi wrote: > log-1 です。 > > まず Screenshot App ですが、キャプチャすることを表す表現が「取り組む」になっています。 > これは「取り込む」とすべきです。 > ただ、最近ではスクリーンショットを取得することを、「画面をキャプチャする」と言うケースが > 増えてきているので、 > Include window border : ウィンドウ境界線も取り込む > Capture active window : アクティブ ウィンドウをキャプチャする > Capture entire screen : 画面全体をキャプチャする > Take screenshot : スクリーンショットを取得する > Retake screenshot : スクリーンショットを再取得する > Take screenshot after a delay of : スクリーンショットを取得するまでの待ち時間 > Include mouse pointer : マウスポインターも取り込む > でどうでしょうか? > 上記のアドバイスとこちらの若干の独断で変更を行いましたが、その結果日本語 化されたアプリはこんな感じになりました。 http://haikuzone.net/files/temp/2010-04-18_screenshot-ja.png ご確認の上、何かご指摘があったら声をかけてください。 > 次に Mail Preflet についてですが、 > Only when dial-up is connected : ダイヤルアップ接続中のみ > Start mail services on startup : スタートアップ時にメールサービスを起動する > 具体的に言うと、システムを起動したときに自動的にメールサービスをスタート させるかどうか決まる設定なので、「システム起動時にメールサービスを自動的 に立ち上げる」でどうでしょう?その方が意味が明確に伝わる気がしますが、い かがでしょうか? > Account type : アカウントの種類 > Miscellaneous : その他の設定 (<- 何となく「その他」の方がしっくりきます) > Schedule outgoing mail when dial-up is disconnected : > ダイアルアップ接続が切断されている時に、送信メールを送信箱に入れる > Account settings : アカウントの設定 (<- 「アカウントの」とする方がしっくりきます) > \n\nCreate a new account with the Add button.\n\nRemove an account > with the Remove button on the selected item.\n\nSelect an item in the > list to change its settings. > > \n\nアカウントを作成するには「追加」ボタンを押してください。\n\nアカウントを削除するには、削除したいアカウントを選択して「削除」ボタンを押してください。\n\n設定の変更を行うには、リストから対象項目を選択してください。 > でどうでしょうか? > この方がずっと自然ですね。:) 修正しておきました。 ではでは、 -- Jorge/aka Koki Website: http://haikuzone.net RSS: http://haikuzone.net/rss.xml ----------------------------------------------------------------------- Haiku Project: http://haiku-os.org Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp