[haiku-i18n-jp] Re: AboutSystem Application の日本語チェックお願いします

  • From: "Jorge G. Mare/aka Koki" <koki@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 23 Mar 2010 10:28:02 -0700

Koki です。

Eguchi Satoshi wrote on Tue, 23 Mar 2010 12:49:46 +0900

> Revision : カタカナ表記だと「リビジョン」とするのが一般的だと思います。

修正しました。

> \n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n
>  -> \n...おそらく、ここに記載し忘れた方々もいることでしょう (すみません!)\n\n

この方が良いですね。:) 修正しました。

> The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code
> that applications may link against, is distributed under the terms of
> the (翻訳の途中ですか?)
>  -> 
> Haikuに特有のコード、特にカーネルやカーネルにリンクされる可能性のあるアプリケーションのすべてのコードは、xxxのライセンス条件に従い配布されます。
>      (xxx の部分はどうしましょう? 日本語の構造上、この英文の直後にくる言葉が必要になってしまいます。)

「xxx」の部分はおそらくハードコーディングされています。

このように一つのパラグラフが2つに分けているのは、ロカライズ上これは好ましくないので、バグレポートしました。

http://dev.haiku-os.org/ticket/5618

修正されるまでは、日本語化の approve を保留しておきましょう。

ではでは。

Jorge / aka Koki

-----------------------------------------------------------------------
Haiku Project: http://haiku-os.org
Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp

Other related posts: