-- Jorge G. Mare, on Tue, 20 Oct 2009 18:28:44 -0700: > > As we don't want just anyone to hack around in the user guide, > > there'll > > be no on-site registration. > > This needs to be documented as part of the workflow for candidate > translators. Done. Just wait for Vincent to update the text. > Why not trust creating accounts to a wider pool of people (say, a few > admins + the language managers), so that people who request an > account > can get it faster? I'm OK with that. I propose to establish a new role for language managers for the site, enabling them to create users&passwords. It's up to the language managers to evaluate applicants to make sure they're up to it. Maybe provide of 2 or 3 blocks of a document and have them translate those before granting write access. > Also, shouldn't familiarity with HTML be a requirement, at least for > language managers? In the update of the introductory text I mentioned the need of minimal HTML knowledge. All you really need is to recognize what belongs to a tag and what is translatable contents. The block-translating is really easy as pie. Authoring new documents, however, demands a bit more HTML knowledge. But we're dealing with translations for now. Regards, Humdinger -- --=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=- Deutsche Haiku News @ http://www.haiku-gazette.de