within brackets{} Gary.. ----- Original Message ----- From: Gary Shelton To: geocentrism@xxxxxxxxxxxxx Sent: Saturday, February 26, 2005 4:47 PM Subject: [geocentrism] Re: Moon phases Philip, I must say, you lost me on this one. The word "also", for one, is not present in verse 4 so how can we compare the use of it in verse 5 to that of verse 4? So I do not understand at all how this could be any kind of opening for the heliocentrist reader. Can you elucidate a bit more, please? [ certainly ..One could say I am going to town. Also I will go from there to the seaside. Here also pertains to the first sentence, only in that it signifies a continuation. Whereas Tom gets up at 6am. I also rise at 6am. Here the second sentence is saying "likewise" pertaining to the first.. If the second sentence said, Also I lntend to meet him after that. , It is a continuation, not likewise... Now notice this verse says, 5The sun also ariseth,.... not, also the sun ariseth. . Saying the sun also rises , is saying something has just risen as well. And verse 4 does say just that, except not in the sense of something ascending... as is what the sun does. He got up at 6 am, I also. Get it? Verse 4. One generation passeth away, and another generation cometh: or, One generation falls and another generation rises. 5The sun also ariseth The rising sunrise is made synonymous with the "symbolic rising" of a generation, which is a coming into existence not a physical ascendency. ] I can think of a couple of more important points that could be brought to bear on these verses. The first I would bring up is the Douay Rheim's use of the word "returneth" as opposed to the KJV's "hasteth". I personally have always had a problem with "hasteth". Does it mean that the sun slows down during our day and then speeds up during our night? Wouldn't that mean China, or India, or Africa would have a different length of day than us? So I think the use of "returneth" might just make more sense to me here. [ I don't see that a problem. Its old English.. "Hasten now" was a common instruction, meaning don't dawdle. Were they thinking in terms of a globe? They might have said the sun hasteth towards the sunset as well. There was no comparative intent to the verse. ] The second thing I would bring up are the differences in the translations of verse 6 just following. The KJV talks of the wind, what does the DR ascribes the action of the verse to? I've heard quite different takes on this verse. What do the other versions you have say? [ reading the DR there is a commer after verse 5 and I just took it to still be referring to the sun in verser 5, which does do the circuits to the north and to the south for the seasons... I do not know why the wind was brought into it. ] Here is my modern printing of the KJV for Ecclesiastes 1:6 "The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits." Sincerely, Gary Shelton look for the comma, after verse 5.. ..I might seek a latinist for the vulgates word on it.. Philip.] [you wrote:] <snip> 4One generation passeth away, and another generation cometh; but the earth abideth for ever. 5The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteneth to his place where he arose. That word "also" .. See how if applied to verse 5, in the same manner as verse 4, then they can say that the bible is speaking with the meaning given to "riseth" as when a generation dies and another comes, "into being" .. This is a subtle way to attack the geocentric claim. Because the 1899 DR bible says, 4One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth standeth for ever. 5The sun riseth, and goeth down, and returneth to his place: and there rising again There is no "also " GaryLShelton@xxxxxxxxxxx -- No attachments (even text) are allowed -- -- Type: text/plain -- Desc: "AVG certification"