[dfaresource] Re: innformation of Daisy Activities

  • From: "Nur Ichsan" <ichsan@xxxxxxxxxxxxxxxx>
  • To: <dfaresource@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 30 Aug 2006 16:13:47 +0700

Dear Miki

I am very happy to get your response concerning the manual of sigtuna. I got
some files in TXT formats from kaori Miyazaki along with her team of
Indonesian students of Chiba University: Dimas Wibiyanto, Epica Mustika
Putro, Fitri Ayu Arum Sari, Trilita Yanti, and Gantira Akbar.

I also downloaded the original version of the manual in Japanese through
http://www.dinf.ne.jp/doc/daisy/download/sig3_manual.html to see its
structure in order for the translated version to be structured in accordance
with its  original version.

Translated Documents consist of:
1. Table of contents
2. Details of the table of contents
3. 12 txt files containing exercise manual (chapter 1 - chapter 12)
4. Exercises: creating XHTML file from text file and completing project of multi-media
5 Appendix consisting of:
Appendix 1: structure of the project file
Appendix 2: DAISY Spec.2.02
Appendix 3: burning to CD-R and editing discinfo.html
Appendix 4: glosery on Sigtuna DAR 3 JP
Appendix 5: indexing in Alphabet
Appendix 6: indexing in Japanese Alphabet


Stages in creating xhtml from txt are:
1. Collecting and compiling the translated txt files
2. Making it become xhtml 1.0
3. Structuring Hipper Link to match its original version
4. Validating xhtml 1.0
5. Comparing it with the original version (Japanese version)
6. Creating a Cascading StyleShet as similar as daisy document standard and inserting Daisy logo in each file.
7. Inserting images available in the original document into translated version (copy from original)
8. Creating and searching similar images to replace original images with characters in Japanese.
9. Making a bit revision on translation of sigtuna menus in English
10. Final Validation xhtml 1.0


The progress is currently up to stage 7,inserting images available in original document into the translated version (copy from original).

Once it is completed, I will send it to you and JSRPD as well as my colleague Kaori Miyazaki for approval before published.

Nur Ichsan
Head Of Research and Developement
Mitra Netra Foundation
www.mitranetra.or.id


----- Original Message ----- From: "Miki Azuma" <m-azuma@xxxxxxxxxx>
To: <dfaresource@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Tuesday, August 29, 2006 4:45 PM
Subject: [dfaresource] Re: innformation of Daisy Activities



Dear Ichsan,

It is nice to know how you are doing in Indonesia.

I would like to ask you about 1 item in your report.
- We together with some colleagues in Japan (Chiba University) translated manual of sigtuna DAR 3 from Japanese Society for Rehabilitation of Disabled Persons in Japanese language to Indonesian and currently I am in process of finishing it in xhtml 1.0 format. We hope got permit to publish in the our website


According to your report, you were working with this person in Chiba University to translate the manual of Sigtuna DAR 3. Do you have whole documents with you? Have you already checked the whole documents? I was asked by JSRPD to get somebody to check the translation and I was thinking of sending the documents to you for the review along with the English version of the same manual. Please give me the current status and we should work together on this matter.

Regards,

Miki

----- Original Message ----- From: Nur Ichsan
To: nawb
Cc: kanlaya@xxxxxxxxxxxxxxx ; dfaresource@xxxxxxxxxxxxx
Sent: Friday, August 25, 2006 8:03 PM
Subject: [dfaresource] Re: innformation of Daisy Activities



Dear Tulsi Ram Basyal.

Fine with me, Of course I still remember all ex-participants of last training in Bankok may 2006.
I have been for long not posting a message to the dfa source mailing list.


May be you or some participants of the DFA training went to last DAISY workshop in Korea?
For any of you who was attending the Daisy workshop, please share with us in this DFA Mailing list .


I myself actually had an invitation for that event, but I got no sponsor so no go.

A bit info on Daisy in Mitra Netra and Indonesia:

All our talking book production in 2006 are in NCC Only DTB and some are with Syncronized text.
Up to this August, we in total Produced 161 title of The Daisy Book where 157 title in TOC (NCC) Only and 4 title in Syncronize text. and distribute its copies to some libraries for the blind in Indonesia, such as:
- Special School In Makassar (South Celebes)
- Special School in Jakarta
- Dria Manunggal in Jogjakarta (Central Java)
- Special School in Klaten (Central Jave)
- MNF in Bandung (West Java)
- Resouce Center in Payakumbuh (West Sumatera)



The following are some activities done at Talking book production section:

- We upgraded 3 Analog studios we have to become Digital Studios equipped with Multimedia computers which are connected to a network.
- We trained 6 full-time readers on digital recording system using komputer with "Studio Recorder" software from APH (American Printing House)
- We trained 3 Staff and 1 Programer on creating xhtml 1.0 and CSS 1 & 2 documents for ebook and daisy book
- We trained 2 Daisy Staff and 1 ebook Staff on production of Daisy book with Syncronized text using Sigtuna DAR3 (2 years ago we trained 6 staff on TOC/NCC only Daisy book production using Sigtuna Dar 3 as well as Lp Studio Pro for DTB production with Syncronized text)
- We trained some staff on the use of AD/DA Converter
- Currently we are trying on the use of DTBMaker 2 and 3 to produce Daisy book in English with English Speach engine to mp3 and are attempting for Indonesian version of speach engine so that DTB production with synchronized text will more speed up later.
- We together with some colleagues in Japan (Chiba University) translated manual of sigtuna DAR 3 from Japanese Society for Rehabilitation of Disabled Persons in Japanese language to Indonesian and currently I am in process of finishing it in xhtml 1.0 format. We hope got permit to publish in the our website
- also Currently I am trying to implementing CSS 2 in xhtml 1.0 to make a Syncronize Comic in Daisy 2.02 book.


That's it for now and hope useful for all colleagues.

Nur Ichsan
Head of Research and Development
Mitra Netra Foundation
http://www.mitranetra.or.id/




----- Original Message ----- From: nawb
To: ichsan@xxxxxxxxxxxxxxxx
Sent: Monday, August 21, 2006 6:28 PM



Dear Friend, Good Morning!

How are you? Hope you are fine there. I have been remembering our tour in Bangkok, last May, 2006. I hope you are production DAISY books in large scale. We don't have software in our own language so our production is depending on ToC only, even though we are producing some reference books for school & college level. We have used Sigtuna DAR 3 software. Please pay my best regards to your family. Hope you will write about your welfare & progress in details. If your country organizes DAISY training program please let me inform. You are most welcome to visit this country & our organization.

                                               Thank you!

Yours,
Tulsi Ram Basyal
Nepal Association for the Welfare of theBlind.
Post Box No. 3255,  Tripureshwor, Kathmandu, Nepal.
Contact -Mobil No 977-9841531721






No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.1.405 / Virus Database: 268.11.4/424 - Release Date: 21/08/2006




-- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.1.405 / Virus Database: 268.11.7/432 - Release Date: 29/08/2006



Other related posts: