[cubacel] Re: sobre serie chernobyl

  • From: "Alvaro Sanchez Rivas" <alsanri@xxxxxxxx>
  • To: "lista_cubacel" <cubacel@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 11 Jun 2019 16:14:38 -0400

------- Original message -------
From: Juan J. Fernandez <juanjfdez@xxxxxxxxxx>
Sent: 11/6,  15:33

.... el Inglés que hablan Tennesse o en Texas no dueña igual al de Chicago
o San Francisco !!!. Incluso aquí los de New Foundland también lo hablan
muy distinto y ni que decir del quebecois y el francés parisino!!! ....

- así es, en todos los idiomas pasa algo similar, y mientras más extendido sea 
y en más regiones se hable, mayores y más perceptibles serán las diferencias en 
cuanto a los dos factores o aspectos propios del lenguaje hablado: la 
pronunciación y la entonación, que no son lo mismo. Y la influencia de la 
cercanía geográfica es sorprendentemente influyente en las diferencias y 
similitudes, incluso cuando se trata de países diferentes. Quien haya oído lo 
similar que hablan un dominicano y a un cubano oriental se puede dar perfecta 
cuenta de esto. Los orientales cubanos entonan de forma diferente a como lo 
hacemos los occidentales, a veces decimos que los orientales "cantan" al hablar 
pero lo cierto es que TODOS CANTAMOS al hablar, a eso es a lo que se le llama 
entonación, y sólo lo notamos cuando oímos a alguien que lo hace de forma 
diferente a como nosotros lo hacemos. La pronunciación es la que dicta la forma 
correcta de decir las palabras, pronunciar las letras (cosa que tampoco hacemos 
igual todos los cubanos, los occidentales aspiramos las "s",los habaneros 
pronunciamos "palque" en vez de "parque".., mientras que otras regiones del 
país se caracterizan por tener mejor pronunciación como los camagüeyanos por 
ejemplo). Pero repito, todos entonamos al hablar cuando hacemos una pregunta, 
afirmamos o negamos algo, lo que no todos lo hacemos igual. Al aprender una 
lengua extranjera es muy importante aprender esas 2 cosas, a pronunciar y a 
entonar adecuadamente si es que queremos realmente llegar a desempeñarnos 
adecuadamente en ese idioma que no fue el materno o natal.


Other related posts: