[brailleblaster] Re: Thoughts on backtranslating braille to print

  • From: "Susan Jolly" <easjolly@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: <brailleblaster@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 24 Jan 2014 13:26:47 -0700

Hi Keith,

Thanks for the feedback. I agree that backtranslating isolated words isn't that difficult and that there can be defaults for any ambiguities. (There are quite a few ambiguities related to the use of shortforms.)

Here are some of the situations I found to be more difficult than backtranslating isolated ordinary words in EBAE. Stripping off leading punctuation and indicators and trailing punctuation prior to identifying isolated words. Identifying joined words. Implementing the effect of indicators and determining their proper scope including whether or not the scope extends to the next line of formatted braille. Dealing with the special rules for the scopes of embedded indicators including those for alphanumeric items. Abbreviations with embedded periods. Embedded parentheses. The many semantically different items including true compound words, spelled-out words, and letter words that contain hyphens. Resolving when dots 56 is a non-Latin word indicator rather than a letter sign. Determining when dot 4 is print symbol indicator rather than part of a multi-cell symbol.

I discovered a lot of these more difficult problems when someone suggested that I try backtranslating the brf version of the official EBAE rules which you can get from the BANA site. I would suggest that you not attempt this unless you have a lot of time on your hands!

SusanJ

Other related posts: