With a progress bar.The question though would be, how can BrailleBlaster know that liblouisutdml is actually still working and not got itself in an endless loop?
I don't know how hard it would be to extend the liblouisutdml API to allow for giving translate functions a callback function. This would also need mapping into Java, I imagine this would need some stuff in the C code of the bindings which could call a method of an object.
Michael Whapples On 08/10/2012 21:28, John J. Boyer wrote:
Have a look at the last block diagram I posted. How can we tell the user that processing is going on and that the application hasn't just frozen? John On Mon, Oct 08, 2012 at 01:12:09PM -0400, Franïois Ouellette wrote:Chunking input files may be a workaround but will significantly increase the complexity of the program when opening documents. We are talking seconds of processing here, nothing unusual in the desktop computing world. As for UTD, they seem to be the intermediate format between the input and the final output, including when users want to save their work and continue or re-use the file later. What would be the official output format then, if users do not wish to save their work in epub or nimas or some other standard? F. On Sun, Oct 7, 2012 at 10:56 PM, John J. Boyer <john.boyer@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:Since BrailleBlaster will be showing both print and Braille when a file is opened, it seems best to pass all xml files through liblouisutdml to produce a utd file. This file will then be opened and processed by BrailleBlaster. The only problem is that there may be a few seconds before it becomes available. How can this be made less unpleasant for the user? Once the utd file is available it will be parsed bby the build method in xom. I think we should time this method for a large document to see how fast it really is. It seems to me that the slow performance is really due to the walkTree method and loading stuff into StyledText. Perhaps we can load only a few screenfulls at a time, and load more as the user scrolls. Of course, when a utd file is opened the translation step is skipped. I think that utd files should be referred to in the user interface as working files, without mentioning utd. John -- John J. Boyer; President, Chief Software Developer Abilitiessoft, Inc. http://www.abilitiessoft.com Madison, Wisconsin USA Developing software for people with disabilities