Diego Donati ha scritto:
anche io lascerei l'acronimo visto che credo sia ormai conosciuto più come OSD che come "On screen display"Milo Casagrande wrote:#224 e #227 (e anche altre):Secondo me va trovato qualche cosa di meglio di OSD od "On Screen Display", fa molto figo e viene usato anche in elettronica, ma non è il massimo. Che poi... cosa sarebbe? Quando passi il mouse sull'icona di notifica ti fa vedere il menù? Ho trovato su Wikipedia la traduzione letterale: http://it.wikipedia.org/wiki/On-screen_display"L'on-screen display (traduzione letterale "display sullo schermo"), più conosciuto con la sigla OSD, è un'immagine sovrapposta all'immagine sullo schermo usata frequentemente nei moderni televisori, videoregistratori, lettori DVD per visualizzare informazioni come il volume, il canale e l'ora."Il termine OSD è quindi ormai utilizzato nel linguaggio tecnico in mdo normale come tanti altri termini o acronimi che sono dei prestiti linguistici. Nel caso in cui si volesse tradurlo in italiano andrebbe tradotto "Display sullo schermo", che però non suona molto bene.Io lascerei l'acronimo. Qualcuno ha qualche idea? Ciao e grazie