{translation-friends} Call for Papers: Research Models in Translation Studies II (29 April-1 May 2011)

  • From: Ahmed Hassan Al-Maaini <amueini@xxxxxxxxxxx>
  • To: mailing list <translation-friends@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 27 Mar 2010 13:11:29 +0000

                                                Research Models in Translation 
Studies II
                                     29 April - 1 May 2011, Manchester UK
 
 

Deadline for submission of abstracts for panels: 15 April 2010 
 
 
 
Call for submission of abstracts for panels
 
In addition to the conventional paper format, the Research Models II 
conference will give scholars the opportunity to deliver contributions 
within themed panels. These panels will consist of of 3 papers of 20 
minutes each, plus time for discussion, and the panel conveners will 
be responsible for coordinating the panel papers to ensure that they 
address the panel theme. Prospective panel conveners are now invited 
to submit proposals to the conference organisers.
 
Panel proposals should be submitted by 15 April 2010 to Dr. Maeve 
Olohan (maeve.olohan@xxxxxxxxxxxxxxxx). Proposals should consist of:
 
* a short outline of the panel/theme (150-200 words);
* name, affiliation and brief resumé of the panel convener;
* proposed title of panel;
* list of presenters, where available
 
See below or the conference website for information about the 
conference and its themes.
 
Conference website: 
www.llc.manchester.ac.uk/ctis/activities/conferences/researchmodels2/
 
----------------------------
 
Background to the conference
 
The first Research Models in Translation Studies conference was held 
ten years ago. It provided a forum for divergent approaches, theories, 
objectives, terminologies and procedures; it engaged with a range of 
old and new manifestations of translation and interpreting and took 
account of the impact of globalisation, interdisciplinarity and 
geopolitical developments on research in the field. Research Models in 
Translation Studies II seeks to take stock of developments on these 
and other fronts ten years on.
 
The enlargement of the remit of translation and interpreting studies 
has continued apace, as has the diversification of research models and 
methods. New media, including news media, the use of modern 
technologies in sign language interpreting and complex forms of 
audiovisual and multimodal translation have proved both challenging 
and enriching. The accelerated pace of migration, globalisation and 
violent conflict have called for cross-disciplinary and self-reflexive 
modes of research. Technology informs not just the practice but also 
research into translation and interpreting. Research training remains 
a pressing issue.
 
Like its predecessor, Research Models in Translation Studies II will 
provide a forum for engaging with questions of current import. What 
are the key challenges for research in translation and interpreting 
today? What concrete forms do cross-disciplinarity and 
self-reflexiveness take in research? As the scope of the discipline 
widens, what happens to existing research models and what alternatives 
present themselves? Should researchers seek common ground, be it 
theoretical, methodological or ideological, or celebrate 
ever-increasing diversity? What paradigms have proved or promise to be 
most productive today?
 
-----------------
Conference themes
 
The conference offers a platform for focused debate about the nature 
and direction of translation research in a global context. Themes to 
be addressed may include but are not restricted to the following:
 
 
* self-reflexiveness and the researcher's subjectivity
 
* research culture, research ethics, research practice
 
* the globalisation of translation and interpreting studies: research 
and theory beyond the traditional centres of academic work
 
* the challenges of researching translation and interpreting in new 
settings: new media, journalism, fansubbing, remote interpreting, the 
asylum system, war contexts, etc.
 
* interdisciplinarity, multidisciplinarity and interaction with 
neighbouring disciplines



Ahmed Hassan Al-Maaini
PhD Student.
School of Languages and Social Sciences
Aston University
Birmingham-UK
Mobile (UK): +44 (0) 7552 480 889
Mobile (Oman): +968 928 22 134
 

                                          
_________________________________________________________________
The New Busy is not the old busy. Search, chat and e-mail from your inbox.
http://www.windowslive.com/campaign/thenewbusy?ocid=PID27925::T:WLMTAGL:ON:WL:en-US:WM_HMP:032010_3

Other related posts:

  • » {translation-friends} Call for Papers: Research Models in Translation Studies II (29 April-1 May 2011) - Ahmed Hassan Al-Maaini