I would like to point out an important detail about the US Interstate system -- Interstate freeways always are one or two digit numbers, while state highways are three digit numbers - so the "Highway 820" usage is correct here. I agree about changing "Freeway 20" and "Freewaw 35" to "Interstate 20" and "Interstate 35", as it just flows better, IMO. Nicholas Matzen >>> HIGHWAY HOLOCAUST >>> >>> <http://www.projectaon.org/test/en/xhtml-less-simple/fw/01hh/title.htm> >>> >>> (er) 17, 36, 61, 86, 93, 136, 178, 182, 196, 321, 327: Freeway >>> 20 -> >>> Interstate 20 >>> (er) 22, 29, 105 [x3], 144, 160 [x3], 211, 315: Freeway 35 -> >>> Interstate 35 >>> (er) 22 [x3], 224: Highway 820 -> Interstate 820 >>> (er) 22: Freeway 20, the interstate highway -> Interstate >>> Freeway 20, >>> the highway >>> [bk: Also, I hate to open another can of worms, but I was going back through >>> the series, and the author's inconsistent in how he refers to Interstate >>> highways in the first 2 books but quite consistent in the last 2 books. >>> Specifically, an Interstate should never just be referred to as "Freeway X". >>> "Interstate X" is preferred, "Interstate Freeway X" is acceptable, but >>> "Freeway X" when referring to an Interstate is just wrong.] >> >> This is a tough issue because while these roads are officially >> designated "Interstate XXX", I'm used to people referring to the roads >> in my area colloquially like "the freeway", "Highway XXX", "the XXX", >> or "I-XXX". I'm not used to them referring to them as "Freeway XXX", >> but was this done because British readers would be confused by >> "Interstate XXX"? (Like I was by "gaoler"?!) > > ** As Ben points out, the usage is both non-standard and inconsistent. > Although I'm British-speaking, I would agree with making this change. > "Interstate" isn't really any different to "freeway" inasmuch as I use > neither of them. ;-) It is clear from the context what Interstate is > referring to, anyway, so there should be no confusion.