[nvda-translations] swedish translation

  • From: Joakim Lundberg <joakim.lundberg@xxxxxxxxxx>
  • To: "nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx" <nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 25 May 2012 08:59:47 +0000

Hello all!
I would like to get in contact with the person that did the Swedish 
localization of NVDA.
I'm working for a Company called Funka Nu http://www.funkanu.se/en/

We analyze, develop and educate in accessibility. We provide support, 
recommendations and testing. Through our work in W3C and the EU we are 
contributing to setting standards. We are in the reference and working groups 
at national and international level. We have 80 percent of the Swedish public 
sector authorities as customers.

We're interested in doing some work to improve the Swedish localization of 
NVDA. Personally I think that this screen reader is a wonderful alternative for 
blind or visually impaired people and it would be very nice to contribute to 
make it even better.

Please feel free to contact me on or off list.


Best regards
/Joakim


Joakim Lundberg | Teknik

Direkt och mobil: 08 - 555 770 66
joakim.lundberg@xxxxxxxxxx<mailto:joakim.lundberg@xxxxxxxxxx>

Funka Nu AB
Döbelnsgatan 21
111 40 Stockholm
Växel: 08 - 555 770 60
Fax: 08 - 5511 3236
www.funkanu.se<http://www.funkanu.se>


[Beskrivning: Beskrivning: Beskrivning: Beskrivning: Logo för Funkas 
tillgänglighetsdagar i Stockholm 18-19 april 2012]
Funkas Tillgänglighetsdagar i Stockholm 18 - 19 april 
2012<http://www.funkanu.se/Tillganglighetsdagar>

PNG image

Other related posts:

  • » [nvda-translations] swedish translation - Joakim Lundberg