commit/instantTranslate: CommitBot: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 25 Jun 2015 23:00:29 -0000

1 new commit in instantTranslate:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/instanttranslate/commits/aad8fbd0ec8d/
Changeset: aad8fbd0ec8d
Branch: stable
User: CommitBot
Date: 2015-06-25 23:00:25+00:00
Summary: l10n updates

Affected #: 15 files

diff --git a/addon/doc/ar/readme.md b/addon/doc/ar/readme.md
index 2da5bb0..5a6da3f 100644
--- a/addon/doc/ar/readme.md
+++ b/addon/doc/ar/readme.md
@@ -110,9 +110,6 @@
## مستجدات الإصدار 2.0 ##
* إصدار أولي

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/bg/readme.md b/addon/doc/bg/readme.md
index 388f76d..0e2fabc 100644
--- a/addon/doc/bg/readme.md
+++ b/addon/doc/bg/readme.md
@@ -122,9 +122,6 @@
## Промени във версия 1.0 ##
* Първоначално издание

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/de/readme.md b/addon/doc/de/readme.md
index 2dad092..dd755e8 100644
--- a/addon/doc/de/readme.md
+++ b/addon/doc/de/readme.md
@@ -1,49 +1,93 @@
# Sofortübersetzung #

-* Authors: Alexy Sadovoy, Beqa Gozalishvili, Mesar Hameed, Alberto Buffolino
- and other nvda contributors.
-* Download [version 3.0-dev][1]
+* Autoren: Alexy Sadovoy, Beqa Gozalishvili, Mesar Hameed, Alberto Buffolino
+ und andere NVDA-Entwickler.
+* [stabile version][1] herunterladen
+* [Testversion][2] herunterladen

Diese Erweiterung wird verwendet, um markierten Text bzw. Text er
Zwischenablage in eine andere Sprache zu übersetzen.

## Sprachen einstellen ##
-To configure source, target and in case swap language, from NVDA menu, go to
-Preferences, then go to Instant Translate Settings. There are three combo
-boxes labeled "translate from", "translate into" and "Language for swapping"
-(if you selected auto option from source languages).
-
-If you selected the auto option from source languages, there is also a
-checkbox about the auto-swap: if you activate it, then the addon tries to
-commute automatically from your source and target configuration to a
+To configure source, target and in case swap language, go to: NVDA Menu >>
Preferences >> Instant Translate Settings.
+
+There are two comboboxes labeled "Source language" and "Target language",
+and a checkbox to decide if it must copy the translation to clipboard.
+
+In addition, if you selected auto option (the first choice) from "Source
+language" combobox, there are also a combobox labeled "Language for
+swapping" and a checkbox about the auto-swap.
+
+The meaning of two first comboboxes and checkbox for copy is clear, but some
+words about the rest are necessary. Remember always that the explanations
+below assume the source language set on the auto option.
+
+The "Language for swapping" combobox is useful when you swap via script (see
+below) the source and target language; in fact, a target language set on the
+auto option has no sense, so the addon sets it to value of combobox above.
+
+So, imagine this situation: you usually translate into English (your main
+language), but sometimes (for example, when you write a document) you need
+to translate into Italian (your second language, suppose); you can set
+"Language for swapping" combobox to Italian, so you will translate from
+English to Italian without accessing directly to the addon
+settings. Obviously this function has a major or minor utility according to
+your more frequent needs.
+
+Now, the auto-swap checkbox: it appears if and only if you set the auto
+option in "Source language" combobox, and is directly connected with
+"Language for swapping" combobox. If you activate it, then the addon tries
+to commute automatically from your source and target configuration to a
configuration where target becomes the source language, and language
-selected in "Language for swapping" combo is the new target language;
+selected in "Language for swapping" combobox is the new target language;
extremely useful if the source language of the text you want translate is
the target language.

-However, this is a temporary configuration, if this option has no effect
+A simple example: take again in mind the situation imagined previously; if
+you translate a text in a language different from English, there is no
+problem, you get the correct translation in English. But if you need to
+translate a text from English, normally you get a translation into English
+identical to original text, and this is a bit useless. Thanks to auto-swap
+function, however, assuming that you want to know how your text sounds into
+Italian, the addon commutes automatically the target language to Italian, so
+it returns a valid translation.
+
+Anyway, this is a temporary configuration; if this option has no effect
(it's experimental), try to commute manually to a stable configuration,
-using the gesture for swapping described below.
+using the gesture for swapping described below. It's experimental because in
+some situations (with short texts, tipically), Google does not recognize the
+real source language correctly, and you have to swap languages manually via
+script, so to force the source language to be the previous target language
+(English in our example).

-## Anwenden der Erweiterung ##
-Es gibt 2 Möglichkeiten, diese Erweiterung zu verwenden:
+## Using ##
+Sie können diese Erweiterung auf zwei Arten verwenden:

1. Select some text using selection commands (shift with arrow keys, for
- example). Then press Shift+NVDA+T to translate the selected text. Then
- the translated string will be read, providing that the synthesizer you
- are using supports the target language.
-2. Copy some text to clipboard. Then press Shift+NVDA+Y to translate the
- text in the clipboard to the target language.
+ example) and press associated key to translate. translation result willbe
+ read with synthesizer which you are using.
+2. Sie können auch den Text, welcher sich in der Zwischenablage befindet
+ übersetzen lassen.
+
+## Tastenkürzel ##
+All following commands must be pressed after modifier key "NVDA+Shift+t":

-## Other useful commands ##
-* NVDA+shift+r: pressed once, announce current configuration; pressed twice,
- swap source and target languages.
+* T: Markierten Text übersetzen,
+* Umschalt+t: Text aus der Zwischenablage übersetzen,
+* S: tausche Ausgangs- und Zielsprache,
+* A: aktuelle Konfiguration ansagen,
+* C: kopiere letztes Ergebnis in die Zwischenablage,
+* I: die Sprache des markierten Texts ermitteln,
+* H: gibt alle verfügbaren Befehle aus.

-## Changes for 3.0 ##
+## Änderungen für 3.0 ##
+* Change way how Shortcuts are used, now you can press instantTranslate
+ modifier key "NVDA+Shift+t", and then single letter key to perform some
+ action (see all Commands in the "Shortcuts" section).
* Implemented swapping languages.
* Changed configuration format, now we can change instant translate settings
if we are in readonly pane, but remember that this will work before first
- restart of nvda.
+ restart of NVDA.
* Removed limit on amount of text that can be translated.
* l
* The auto option is now in first position in source combo, and absent in
@@ -51,10 +95,9 @@ Es gibt 2 Möglichkeiten, diese Erweiterung zu verwenden:
* Option hinzugefügt, um festzulegen, ob das Resultat der Übersetzung
kopiert werden soll.
* Konfigurationsdatei wird im Einstellungsverzeichnis gespeichert.
-* Neue Sprachen: aragonesisch, arabisch, brasilianisches portugisisch,
- kroatisch, niederländisch, Finnisch, Französisch, Galizisch, Deutsch,
- Ungarisch, Italienisch, japanisch, Koreanisch, nepalesisch, polnisch,
- Slovakisch, slovenisch, Spanisch, Tamil, Türkisch.
+* Source and target languages syncronized with what Google Translate
+ currently exposes (22 Apr 2015).
+

## Änderungen für 2.1 ##
* Die Erweiterung übersetzt nun den Text aus der Zwischenablage mittels
@@ -70,6 +113,9 @@ Es gibt 2 Möglichkeiten, diese Erweiterung zu verwenden:
## Änderungen für 1.0 ##
* Erstveröffentlichung

-[[!tag dev]]

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
+[[!tag dev stable]]
+
+[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it
+
+[2]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev

diff --git a/addon/doc/es/readme.md b/addon/doc/es/readme.md
index 6861d04..3c0a63a 100644
--- a/addon/doc/es/readme.md
+++ b/addon/doc/es/readme.md
@@ -125,9 +125,6 @@ Todas las órdenes que siguen deben pulsarse después de la
tecla modificadora
## Cambios para 1.0 ##
* Versión Inicial.

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/fi/readme.md b/addon/doc/fi/readme.md
index e49116c..4acb5ac 100644
--- a/addon/doc/fi/readme.md
+++ b/addon/doc/fi/readme.md
@@ -123,9 +123,6 @@ Seuraavia komentoja on painettava toimintonäppäimen
NVDA+Shift+T jälkeen:
## Muutokset versiossa 1.0 ##
* Ensimmäinen versio.

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/fr/readme.md b/addon/doc/fr/readme.md
index cb2447b..cde9e74 100644
--- a/addon/doc/fr/readme.md
+++ b/addon/doc/fr/readme.md
@@ -128,9 +128,6 @@ modificatrice "NVDA+Maj+t":
## Changements pour la version 1.0 ##
* Version initiale.

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/gl/readme.md b/addon/doc/gl/readme.md
index d09a232..84dee84 100644
--- a/addon/doc/gl/readme.md
+++ b/addon/doc/gl/readme.md
@@ -123,9 +123,6 @@ Todas as ordes que siguen deben premerse despois da tecla
modificadora
## Cambios para 1.0 ##
* Versión Inicial.

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/hu/readme.md b/addon/doc/hu/readme.md
index 7acc8bd..c87ae38 100644
--- a/addon/doc/hu/readme.md
+++ b/addon/doc/hu/readme.md
@@ -109,9 +109,6 @@ után használhatók:
## Az 1.0 verzió változásai ##
* Első változat

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/it/readme.md b/addon/doc/it/readme.md
index 6252258..79005b8 100644
--- a/addon/doc/it/readme.md
+++ b/addon/doc/it/readme.md
@@ -5,9 +5,9 @@
* Download [versione stabile][1]
* Download [versione in sviluppo][2]

-Questo componente aggiuntivo viene utilizzato per tradurre del testo
-selezionato oppure presente negli appunti da una lingua ad un'altra. il
-servizio è reso possibile utilizzando la piattaforma di Google Translate.
+Questo add-on viene utilizzato per tradurre del testo selezionato oppure
+presente negli appunti da una lingua ad un'altra. Il tutto viene realizzato
+grazie all'utilizzo del servizio di Google Translate.

## Configurazione delle lingue ##
Per configurare la lingua di origine, di destinazione e, nel caso, di scambio,
andare in: menu di NVDA >> Preferenze >> Instant Translate - Impostazioni.
@@ -16,62 +16,65 @@ Ci sono due caselle combinate chiamate "Lingua di origine"
e "Lingua di
destinazione", e una casella di controllo per decidere se copiare la
traduzione negli appunti.

-Inoltre, se si è selezionata l'opzione automatica (la prima scelta) dalla
-casella combinata "Lingua di origine", ci sono anche una casella di
+Inoltre, se avete selezionato l'opzione automatica (la prima scelta) dalla
+casella combinata "Lingua di origine", ci saranno anche una casella di
controllo chiamata "Lingua di scambio" e un'altra sullo scambio automatico.

Il significato delle prime due caselle combinate e di quella di controllo
-per la copia è chiaro, ma qualche parola sul resto è necessaria. Ricordarsi
-sempre che le spiegazioni seguenti assumono la lingua di origine impostata
+per la copia è chiaro, ma qualche parola sul resto è necessaria. Ricordatevi
+sempre che le seguenti spiegazioni assumono la lingua di origine impostata
su automatica.

La casella combinata "Lingua di scambio" è utile quando si scambiano la
lingua di origine e di destinazione via script (vedere sotto); infatti, una
lingua di destinazione impostata sull'opzione automatica non ha senso,
-perciò l'addon la imposta col valore della casella combinata suddetta.
-
-Si immagini questa situazione: you usually translate into English (your main
-language), but sometimes (for example, when you write a document) you need
-to translate into Italian (your second language, suppose); you can set
-"Language for swapping" combobox to Italian, so you will translate from
-English to Italian without accessing directly to the addon
-settings. Obviously this function has a major or minor utility according to
-your more frequent needs.
-
-Now, the auto-swap checkbox: it appears if and only if you set the auto
-option in "Source language" combobox, and is directly connected with
-"Language for swapping" combobox. If you activate it, then the addon tries
-to commute automatically from your source and target configuration to a
-configuration where target becomes the source language, and language
-selected in "Language for swapping" combobox is the new target language;
-extremely useful if the source language of the text you want translate is
-the target language.
-
-A simple example: take again in mind the situation imagined previously; if
-you translate a text in a language different from English, there is no
-problem, you get the correct translation in English. But if you need to
-translate a text from English, normally you get a translation into English
-identical to original text, and this is a bit useless. Thanks to auto-swap
-function, however, assuming that you want to know how your text sounds into
-Italian, the addon commutes automatically the target language to Italian, so
-it returns a valid translation.
-
-Anyway, this is a temporary configuration; if this option has no effect
-(it's experimental), try to commute manually to a stable configuration,
-using the gesture for swapping described below. It's experimental because in
-some situations (with short texts, tipically), Google does not recognize the
-real source language correctly, and you have to swap languages manually via
-script, so to force the source language to be the previous target language
-(English in our example).
+perciò l'add-on la imposta col valore della casella combinata suddetta.
+
+Immaginate questa situazione: siete soliti tradurre in italiano (la vostra
+lingua principale), ma a volte (scrivendo un documento, ad esempio) avete
+bisogno di tradurre in inglese (la vostra seconda lingua, supponiamo);
+potete impostare la "Lingua di scambio" su inglese, così tradurrete da
+italiano a inglese senza accedere direttamente alle impostazioni
+dell'add-on. Ovviamente questa funzionalità ha una maggiore o minore utilità
+a seconda delle vostre necessità più frequenti.
+
+Ora, la casella di controllo per l'auto-scambio: questa appare se e solo se
+si è impostata l'opzione automatica nella casella combinata "Lingua di
+origine", ed è direttamente collegata alla casella combinata "Lingua di
+scambio". Se si attiva, allora l'add-on prova a commutare automaticamente
+dalla configurazione d'origine e destinazione a una configurazione dove la
+lingua di destinazione diventa quella d'origine, e la lingua selezionata in
+"Lingua di scambio" è la nuova lingua di destinazione; estremamente utile se
+la lingua d'origine del testo che si vuole tradurre è la lingua di
+destinazione.
+
+Un semplice esempio: tenete di nuovo a mente la situazione immaginata in
+precedenza; se traducete un testo in una lingua diversa dall'italiano, non
+ci sono problemi, ottenete la corretta traduzione in italiano. Ma se avete
+bisogno di tradurre un testo dall'italiano, normalmente otterrete una
+traduzione in italiano identica al testo originale, il che è abbastanza
+inutile. Grazie alla funzione di auto-scambio, invece, assumendo vogliate
+sapere come suona un testo in inglese, il componente aggiuntivo commuta
+automaticamente la lingua di destinazione a inglese, così da restituire una
+traduzione valida.
+
+Comunque, questa è una configurazione temporanea; se quest'opzione non ha
+effetto (è sperimentale), provate a commutare manualmente a una
+configurazione stabile, usando la combinazione di tasti per lo scambio
+descritta in seguito. E' sperimentale perché in alcune situazioni (con testi
+brevi, tipicamente), Google non riconosce correttamente la reale lingua di
+origine, e bisogna scambiare manualmente le lingue via script, così da
+forzare la lingua di origine a essere la precedente lingua di destinazione
+(italiano, nel nostro esempio).

## Utilizzo ##
-Questo componente aggiuntivo può essere usato in due modi:
+Potete usare questo add-on in due modi:

-1. Selezionare una parte di testo utilizzando i comandi di selezione (ad
- esempio Tasto Shift con i tasti freccia) e premere il relativo tasto per
+1. Selezionate una parte di testo utilizzando i comandi di selezione (ad
+ esempio Tasto Shift con i tasti freccia) e premete il relativo tasto per
tradurre. Il risultato della traduzione verrà letto con il sintetizzatore
- che si sta utilizzando.
-2. Si può anche tradurre testo dagli appunti.
+ che state utilizzando.
+2. Potete anche tradurre testo dagli appunti.

## Combinazioni di tasti ##
Tutti i comandi seguenti devono essere premuti dopo il tasto modificatore
@@ -102,18 +105,18 @@ Tutti i comandi seguenti devono essere premuti dopo il
tasto modificatore
di traduzione.
* Salvataggio del file di configurazione nella cartella radice delle
impostazioni.
-* Source and target languages syncronized with what Google Translate
- currently exposes (22 Apr 2015).
+* Lingue di origine e destinazione sincronizzate con quelle messe a
+ disposizione attualmente da Google Translate (22 Apr 2015).


## Modifiche nella versione 2.1 ##
-* Ora il componente aggiuntivo può tradurre il testo dagli appunti mediante
- la pressione della combinazione NVDA+shift+y.
+* Ora l'add-on può tradurre il testo dagli appunti mediante la pressione
+ della combinazione NVDA+shift+y.

## Modifiche nella versione 2.0 ##
* Aggiunta un'interfaccia grafica di configurazione da dove poter
selezionare la lingua di origine e la lingua di destinazione.
-* Aggiunto il menu del componente aggiuntivo sotto al menu preferenze.
+* Aggiunto il menu dell'add-on sotto al menu preferenze.
* Le impostazioni ora vengono salvate in un file separato di configurazione.
* I risultati di traduzione ora vengono copiati automaticamente negli
appunti per manipolazioni future.
@@ -121,9 +124,6 @@ Tutti i comandi seguenti devono essere premuti dopo il
tasto modificatore
## Modifiche nella versione 1.0 ##
* Versione Iniziale.

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/pl/readme.md b/addon/doc/pl/readme.md
index 7f8e205..604a5fd 100644
--- a/addon/doc/pl/readme.md
+++ b/addon/doc/pl/readme.md
@@ -112,9 +112,6 @@ Wszystkie poniższe polecenia muszą być wywołane po klawiszu
modyfikatora
## zmiany dla wersji 1.0 ##
* Wstępne wydanie.

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/pt_BR/readme.md b/addon/doc/pt_BR/readme.md
index b6ef402..4135d5f 100644
--- a/addon/doc/pt_BR/readme.md
+++ b/addon/doc/pt_BR/readme.md
@@ -122,9 +122,6 @@ Todos os seguintes comandos devem ser pressionados após a
tecla modificadora
## Mudanças na 1.0 ##
* Versão inicial.

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/doc/ru/readme.md b/addon/doc/ru/readme.md
index 083fdd2..6cfd0a4 100644
--- a/addon/doc/ru/readme.md
+++ b/addon/doc/ru/readme.md
@@ -116,9 +116,6 @@ script, so to force the source language to be the previous
target language
## Изменения в версии 1.0 ##
* Начальная версия.

-[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it [2]:
-http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev
-

[[!tag dev stable]]


diff --git a/addon/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po
index 78c32e8..6c1ab65 100644
--- a/addon/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,18 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 'Instant-Translate' '2.1'\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: SoftAragonés\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8\n"
+
+msgid ""
+"Instant Translate layer commands. t translates selected text, shift+t "
+"translates clipboard text, a announces current swap configuration, s swaps "
+"source and target languages, c copies last result to clipboard, i identify "
+"the language of selected text."
+msgstr ""
+"Capa de comandos de l'Instant Translate. t traduz o texto seleccionau, mayus"
+"+t traduz o texto en o portafuellas, a anuncia la configuración actual "
+"d'intercambeo, s intercambia os idiomas d'orichen y destín, c copia o zaguer "
+"risultau en o portafuellas, i identifica l'idioma del texto seleccionau."

#. Translators: name of the option in the menu.
msgid "Instant &Translate Settings..."
-msgstr "Opcions de Instant &Translate..."
+msgstr "Opcions de l'Instant &Translate..."

#. Translators: tooltip text for the menu item.
msgid "Select languages to be used for translation."
@@ -29,15 +40,6 @@ msgstr "Selecciona os idiomas que s'emplegarán ta traducir."
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "No bi ha texto en o portafuellas"

-#. Translators: Message presented when clipboard text (to be translated) is
too long (more than a set limit).
-#, python-format
-msgid ""
-"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long. "
-"The limit is 1500 characters."
-msgstr ""
-"O portafuellas contién un gran trozo de texto que tien %s caracters de "
-"longaria. O limite maximo ye 1500 caracters."
-
#. Translators: message presented in input help mode, when user presses the
shortcut keys for this addon.
msgid ""
"Translates clipboard text from one language to another using Google "
@@ -47,18 +49,10 @@ msgstr ""
"traducción de Google."

#. Translators: user has pressed the shortcut key for translating selected
text, but no text was actually selected.
+#. Translators: user has pressed the shortcut key for identifying the language
of selected text, but no text was actually selected.
msgid "no selection"
msgstr "no bi ha selección"

-#. Translators: Message presented when selected text (to be translated) is too
long (more than a set limit).
-#, python-format
-msgid ""
-"The selection contains a large portion of text. It is %s characters long. "
-"The limit is 1500 characters."
-msgstr ""
-"A selección contién un gran trozo de texto que tien %s caracters de "
-"longaria. O limite maximo ye 1500 caracters."
-
#. Translators: message presented in input help mode, when user presses the
shortcut keys for this addon.
msgid ""
"Translates selected text from one language to another using Google Translate."
@@ -66,76 +60,136 @@ msgstr ""
"Traduz o texto seleccionau dende un idioma ta unatro emplegando a traducción "
"de Google."

-#. Translators: Message presented when the given text (from selected or
clipboard) cannot be translated.
-msgid "Error translating text. See log for details"
-msgstr "Error en traducir o texto. Uella o rechistro ta más detalles"
+#. Translators: message presented to announce that the source and target
languages have been swapped.
+msgid "Languages swapped"
+msgstr "Idiomas intercambiaus"
+
+#. Translators: message presented to announce the current source and target
languages.
+#, python-brace-format
+msgid "Translate: from {lang1} to {lang2}"
+msgstr "Traducir: de {lang1} ta {lang2}"
+
+#. Translators: Presented in input help mode.
+msgid "It swaps source and target languages."
+msgstr "Intercambia os idiomas d'orichen y destín."
+
+#. Translators: Presented in input help mode.
+msgid "It announces the current source and target languages."
+msgstr "Anuncia os idiomas d'orichen y destín actuals."
+
+#. Translators: message presented to announce a successful copy
+msgid "Last translation copied in clipboard"
+msgstr "Zaguera traducción copiada en o portafuellas"
+
+#. Translators: message presented to announce no previous translation
disponibility
+msgid "No stored translation"
+msgstr "No bi ha garra traducción almagazenada"
+
+#. Translators: Presented in input help mode.
+msgid "It copies the last translation to clipboard"
+msgstr "Copia a zaguera traducción en o portafuellas"
+
+msgid "Language is..."
+msgstr "L'idioma ye..."
+
+#. Translators: Presented in input help mode.
+msgid "It identifies the language of selected text"
+msgstr "identifica l'idioma d'o texto seleccionau"
+
+msgid ""
+"t translates selected text, shift+t translates clipboard text, a announces "
+"current swap configuration, s swaps source and target languages, c copies "
+"last result to clipboard, i identify the language of selected text, h "
+"displays this message."
+msgstr ""
+"t traduz o texto seleccionau, mayus+t traduz o texto d'o portafuellas, a "
+"anuncia la configuración d'intercambio actual, s idiomas d'orichen y destín, "
+"c copia o zaguer risultau en o portafuellas, i identifica l'idioma d'o texto "
+"seleccionau, h amostra iste mensache."

#. Translators: name of the dialog.
msgid "Instant Translate Settings"
-msgstr "Opcions de Instant Translate"
+msgstr "Opcions de l'Instant Translate"

#. Translators: Help message for a dialog.
msgid "Select translation source and target language:"
msgstr "Selecciona l'orichen d'a traducción y l'idioma de destín:"

-#. Translators: A setting in instant translate settings dialog.
+#. Translators: A setting in addon settings dialog.
msgid "Source language:"
msgstr "Idioma d'orichen:"

-#. Translators: A setting in instant translate settings dialog.
+#. Translators: A setting in addon settings dialog.
msgid "Target language:"
msgstr "Idioma de destín:"

+#. Translators: A setting in addon settings dialog.
msgid "Copy translation result to clipboard"
-msgstr "Copiar o resultau d'a traducción en o portafuellas"
+msgstr "Copiar o risultau d'a traducción en o portafuellas"
+
+#. Translators: A setting in addon settings dialog, shown if source language
is on auto.
+msgid "Language for swapping:"
+msgstr "Idioma ta intercambiar:"
+
+#. Translators: A setting in addon settings dialog, shown if source language
is on auto.
+msgid ""
+"Activate the auto-swap if recognized source is equal to the target "
+"(experimental)"
+msgstr ""
+"Activar l'auto intercambiau si l'orichen reconoixiu ye igual que o destín "
+"(experimental)"

#. Translators: An option to automatically detect source language for
translation.
msgid "Automatically detect language"
msgstr "Detectar l'idioma automaticament"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Bangla"
-msgstr "Bengalés"
-
-#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+msgid "Cebuano"
+msgstr "Cebuano"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgid "Hmong"
+msgstr "Hmong"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Creole Haiti"
msgstr "Creole Haití"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Chavanés"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Latin"
msgstr "Latín"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruego"
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagasy"
+
+#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmar (Burmés)"
+
+#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
+msgid "Chichewa"
+msgstr "Chichewa"
+
+#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
+msgid "Somali"
+msgstr "Somalí"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbio (latino)"
+msgid "Sesotho"
+msgstr "Sesotho"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Swahili"
-msgstr "Suajili"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sudanés"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Tagalog"
@@ -145,34 +199,103 @@ msgstr "Tagalo"
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"

-#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Chino (simplificau)"
-
-#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Chino (Tradicional)"
+msgid "unavailable"
+msgstr "no disponible"

-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on
informaiton.
+#. Translators: the label of a message box dialog.
msgid ""
-"Instant Translate - Translates given text using the Google Translate service."
+"You have installed an old and incompatible version of this addon. Do you "
+"want to uninstall the old version?"
msgstr ""
-"Instant Translate - Traduz o texto dau emplegando lo servicio de Traducción "
-"de Google."
+"Has instalau una versión antiga y incompatible d'iste complemento. Quiers "
+"desinstalar a versión anterior?"
+
+#. Translators: the title of a message box dialog.
+msgid "Uninstall incompatible add-on"
+msgstr "Desinstalar o complemento incompatible"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on
information.
+msgid "Instant Translate"
+msgstr "Instant Translate"

#. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on
information from add-ons manager
+#, fuzzy
msgid ""
"This addon translates selected or clipboard text using the Google Translate "
-"service and presents it. Press NVDA+Shift+T to translate selected text. "
-"Press NVDA+Shift+Y to translate clipboard text."
+"service and presents it."
msgstr ""
"Iste complemento traduz o texto d'o portafuellas u lo texto seleccionau "
"emplegando lo servicio de traducción de Google y lo presienta. Preta NVDA"
"+Shift+T ta traducir o texto seleccionau. Preta NVDA+Shift+Y ta traducir o "
"texto d'o portafuellas."

+#~ msgid "Translating..."
+#~ msgstr "Traducindo..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When pressed once, announces the current source and target languages. "
+#~ "Pressed twice will swap source and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "En que se preta una vegada, anuncia l'idioma orichinal y o de destín "
+#~ "actuals. En que se preta 2 vegadas intercambea l'orichinal por o de "
+#~ "destín."
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabe"
+
+#~ msgid "Bangla"
+#~ msgstr "Bengalés"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Galés"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armenio"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Noruego"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin)"
+#~ msgstr "Serbio (latino)"
+
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Suajili"
+
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "Chino (simplificau)"
+
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "Chino (Tradicional)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instant Translate - Translates given text using the Google Translate "
+#~ "service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instant Translate - Traduz o texto dau emplegando lo servicio de "
+#~ "Traducción de Google."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long. "
+#~ "The limit is 1500 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "O portafuellas contién un gran trozo de texto que tien %s caracters de "
+#~ "longaria. O limite maximo ye 1500 caracters."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selection contains a large portion of text. It is %s characters long. "
+#~ "The limit is 1500 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "A selección contién un gran trozo de texto que tien %s caracters de "
+#~ "longaria. O limite maximo ye 1500 caracters."
+
+#~ msgid "Error translating text. See log for details"
+#~ msgstr "Error en traducir o texto. Uella o rechistro ta más detalles"
+
#~ msgid "Select Languages from and into to translate selected text"
#~ msgstr ""
#~ "Triga l'idioma orichinal y l'idioma a lo que traducir o texto seleccionau"
@@ -184,9 +307,6 @@ msgstr ""
#~ "Selecciona l'idioma dende o qual quiers traducir texto y a o que quiers "
#~ "traducir-lo y preta acceptar ta alzar."

-#~ msgid "Language From:"
-#~ msgstr "Idioma Orichinal:"
-
#~ msgid "Language Into:"
#~ msgstr "Idioma de traducción:"

@@ -274,9 +394,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italián"

-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Chaponés"
-
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Coreano"

@@ -289,9 +406,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Macedonio"

-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Malayo"
-
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "Maltés"


diff --git a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
index 34744e6..f4169e9 100644
--- a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 'Instant-Translate' '2.1'\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-17 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Bernd Dorer <bdorer@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8beta3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"Language-Team: \n"

msgid ""
@@ -162,7 +162,6 @@ msgid "Creole Haiti"
msgstr ""

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-#, fuzzy
msgid "Javanese"
msgstr "japanisch"

@@ -171,13 +170,12 @@ msgid "Latin"
msgstr "Latein"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-#, fuzzy
msgid "Malagasy"
-msgstr "malaysisch"
+msgstr ""

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Myanmar (Burmese)"
-msgstr ""
+msgstr "Burmesisch )Myanmar)"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Chichewa"

diff --git a/addon/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po
index 8edd581..893b638 100644
--- a/addon/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,19 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: instantTranslate 2.2beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-13 14:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 21:12+0100\n"
-"Last-Translator: Hrvoje Katić <hrvojekatic@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 16:44+0100\n"
+"Last-Translator: zvonimir stanečić <zvonimirek222@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: hr <LL@xxxxxx>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+msgid ""
+"Instant Translate layer commands. t translates selected text, shift+t "
+"translates clipboard text, a announces current swap configuration, s swaps "
+"source and target languages, c copies last result to clipboard, i identify "
+"the language of selected text."
+msgstr ""
+"Instant Translate stepenaste prečice. t prevodi označeni tekst, shift+t "
+"prevodi tekst iz međuspremnika, a izvještava o trenutnoj konfiguraciji "
+"izmjenjenih jezika, s prebacuje izvorni i ciljni jezik, c kopira zadnji "
+"rezultat u međuspremnik, i identificira jezik označenog teksta."

#. Translators: name of the option in the menu.
-#, fuzzy
msgid "Instant &Translate Settings..."
-msgstr "Postavke trenutnog prevoditelja..."
+msgstr "Postavke trenutnog &prevoditelja..."

#. Translators: tooltip text for the menu item.
msgid "Select languages to be used for translation."
@@ -30,15 +40,6 @@ msgstr "Odaberite jezike koji će se koristiti za prevođenje."
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "Nema teksta u međuspremniku"

-#. Translators: Message presented when clipboard text (to be translated) is
too long (more than a set limit).
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long. "
-"The limit is 1500 characters."
-msgstr ""
-"Međuspremnik sadrži veliku količinu teksta, dužine od %s znakova. Granica je "
-"350 znakova."
-
#. Translators: message presented in input help mode, when user presses the
shortcut keys for this addon.
msgid ""
"Translates clipboard text from one language to another using Google "
@@ -48,18 +49,10 @@ msgstr ""
"prevoditelja."

#. Translators: user has pressed the shortcut key for translating selected
text, but no text was actually selected.
+#. Translators: user has pressed the shortcut key for identifying the language
of selected text, but no text was actually selected.
msgid "no selection"
msgstr "nema odabira"

-#. Translators: Message presented when selected text (to be translated) is too
long (more than a set limit).
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The selection contains a large portion of text. It is %s characters long. "
-"The limit is 1500 characters."
-msgstr ""
-"Odabir sadrži veliku količinu teksta, dužine od %s znakova. Granica je 350 "
-"znakova."
-
#. Translators: message presented in input help mode, when user presses the
shortcut keys for this addon.
msgid ""
"Translates selected text from one language to another using Google Translate."
@@ -67,10 +60,52 @@ msgstr ""
"Prevodi odabrani tekst s jednog jezika na drugi koristeći Google "
"prevoditelja."

-#. Translators: Message presented when the given text (from selected or
clipboard) cannot be translated.
-msgid "Error translating text. See log for details"
+#. Translators: message presented to announce that the source and target
languages have been swapped.
+msgid "Languages swapped"
+msgstr "Jezici zamijenjeni"
+
+#. Translators: message presented to announce the current source and target
languages.
+#, python-brace-format
+msgid "Translate: from {lang1} to {lang2}"
+msgstr "Prevedi: sa {lang1} na {lang2}"
+
+#. Translators: Presented in input help mode.
+msgid "It swaps source and target languages."
+msgstr "Mijenja mjesto ciljnom i izvornom jeziku."
+
+#. Translators: Presented in input help mode.
+msgid "It announces the current source and target languages."
+msgstr "Izgovara trenutne izvorišne i ciljne jezike."
+
+#. Translators: message presented to announce a successful copy
+msgid "Last translation copied in clipboard"
+msgstr "Zadnji prijevod iskopiran je u međuspremnik"
+
+#. Translators: message presented to announce no previous translation
disponibility
+msgid "No stored translation"
+msgstr "Nema spremljenog prijevoda"
+
+#. Translators: Presented in input help mode.
+msgid "It copies the last translation to clipboard"
+msgstr "Kopira zadnji prijevod u međuspremnik"
+
+msgid "Language is..."
+msgstr "Jezik je..."
+
+#. Translators: Presented in input help mode.
+msgid "It identifies the language of selected text"
+msgstr "Identificira jezik označenog teksta"
+
+msgid ""
+"t translates selected text, shift+t translates clipboard text, a announces "
+"current swap configuration, s swaps source and target languages, c copies "
+"last result to clipboard, i identify the language of selected text, h "
+"displays this message."
msgstr ""
-"Greška prilikom prevođenja teksta. Provjerite log za detaljne informacije."
+"t prijevodi označeni tekst, shift+t Prijevodi tekst u međuspremniku, a "
+"izgovara trenutnu konfiguraciju izmjenjenih jezika, s izmjenjuje mjesta "
+"ciljnom i izvorišnom jeziku, c kopira zadnji rezultat u međuspremnik, i "
+"identificiraj jezik označenog teksta, h prikazuje ovu poruku."

#. Translators: name of the dialog.
msgid "Instant Translate Settings"
@@ -80,64 +115,81 @@ msgstr "Postavke trenutnog prevoditelja"
msgid "Select translation source and target language:"
msgstr "Odaberite izvorni i ciljni jezik za prijevod:"

-#. Translators: A setting in instant translate settings dialog.
+#. Translators: A setting in addon settings dialog.
msgid "Source language:"
msgstr "Izvorni jezik:"

-#. Translators: A setting in instant translate settings dialog.
+#. Translators: A setting in addon settings dialog.
msgid "Target language:"
msgstr "Ciljni jezik:"

+#. Translators: A setting in addon settings dialog.
msgid "Copy translation result to clipboard"
+msgstr "Kopiraj rezultat prijevoda u međuspremnik"
+
+#. Translators: A setting in addon settings dialog, shown if source language
is on auto.
+msgid "Language for swapping:"
+msgstr "Jezik za zamjenu:"
+
+#. Translators: A setting in addon settings dialog, shown if source language
is on auto.
+msgid ""
+"Activate the auto-swap if recognized source is equal to the target "
+"(experimental)"
msgstr ""
+"Aktiviraj automatsku zamjenu ukoliko je prepoznat izvorni jezik jednak "
+"ciljnom jeziku (eksperimentalno)"

#. Translators: An option to automatically detect source language for
translation.
msgid "Automatically detect language"
msgstr "Automatski prepoznaj jezik"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapski"
-
-#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Bangla"
-msgstr "Bangla"
-
-#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Welsh"
-msgstr "Velški"
+msgid "Cebuano"
+msgstr "Cebuano"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgid "Hmong"
+msgstr "Hmong"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Creole Haiti"
msgstr "Kreolski Haiti"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Armenian"
-msgstr "Jermenski"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanski"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Latin"
msgstr "Latinski"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveški"
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagaški"
+
+#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmarski (Burmanski)"
+
+#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
+msgid "Chichewa"
+msgstr "Čičewa jezik"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Srpski (Latinica)"
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Swahili"
-msgstr "Svahili"
+msgid "Sesotho"
+msgstr "Sesoto"
+
+#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sunda"

#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
msgid "Tagalog"
@@ -147,29 +199,97 @@ msgstr "Tagalog"
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidiš"

-#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Kineski (pojednostavljeni)"
-
-#. Translators: The name of a language supported by this add-on.
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Kineski (tradicionalni)"
+msgid "unavailable"
+msgstr "Nedostupno"

-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on
informaiton.
+#. Translators: the label of a message box dialog.
msgid ""
-"Instant Translate - Translates given text using the Google Translate service."
+"You have installed an old and incompatible version of this addon. Do you "
+"want to uninstall the old version?"
msgstr ""
-"Instant Translate - Prevodi zadani tekst koristeći Google prevoditelja."
+"Instalirali ste staru i nekompatibilnu inačicu ovog dodatka. Želite li "
+"deinstalirati staru inačicu?"
+
+#. Translators: the title of a message box dialog.
+msgid "Uninstall incompatible add-on"
+msgstr "Deinstaliraj nekompatibilan dodatak"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on
information.
+msgid "Instant Translate"
+msgstr "Instant Translate"

#. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on
information from add-ons manager
msgid ""
"This addon translates selected or clipboard text using the Google Translate "
-"service and presents it. Press NVDA+Shift+T to translate selected text. "
-"Press NVDA+Shift+Y to translate clipboard text."
+"service and presents it."
msgstr ""
"Ovaj dodatak prevodi odabrani tekst ili tekst u međuspremniku koristeći "
-"Google Translate servis, a zatim ga predstavlja. Pritisnite NVDA+Shift+T da "
-"biste preveli odabrani tekst. Pritisnite NVDA+Shift+Y da biste preveli tekst "
-"u međuspremniku."
+"Google Translate servis, a zatim ga predstavlja."
+
+#~ msgid "Translating..."
+#~ msgstr "Prevođenje u tijeku..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When pressed once, announces the current source and target languages. "
+#~ "Pressed twice will swap source and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako se pritisne jednom, najavljuje trenutni izvorni i ciljni jezik. "
+#~ "Dvostrukim pritiskom zamijenit će izvorni i ciljni jezik."
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arapski"
+
+#~ msgid "Bangla"
+#~ msgstr "Bangla"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Velški"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Jermenski"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norveški"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin)"
+#~ msgstr "Srpski (Latinica)"
+
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Svahili"
+
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "Kineski (pojednostavljeni)"
+
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "Kineski (tradicionalni)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instant Translate - Translates given text using the Google Translate "
+#~ "service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instant Translate - Prevodi zadani tekst koristeći Google prevoditelja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long. "
+#~ "The limit is 1500 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Međuspremnik sadrži veliku količinu teksta, dužine od %s znakova. Granica "
+#~ "je 350 znakova."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The selection contains a large portion of text. It is %s characters long. "
+#~ "The limit is 1500 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabir sadrži veliku količinu teksta, dužine od %s znakova. Granica je "
+#~ "350 znakova."
+
+#~ msgid "Error translating text. See log for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška prilikom prevođenja teksta. Provjerite log za detaljne informacije."

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/instanttranslate/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: