Hello, John! You wrote: > I have looked at your tables. However, the .dis files will not meet the > requirements of NVDA because they do not define translations. To define > a translation you need a file containing at least character-definition > opcodes. Look at en-us-comp8.ctb . .dis fpes are used to change the > mapping of dots to characters for devices that have a different mapping > than that defined in the character-definition opcodes. For an example of > this, look at en-us-brf.dis Yes, I know that. What I said, or ment to say, is that I used the .dis files as basement for the no-no.ctb and no-gen.ctb. The 'display' opcode is replaced by the 'sign' opcode. So, for NVDA, I think we can use either no-no.ctb or no-gen.ctb depending on which braille character table we'd like to use. In BRLTTY we also have two tables, which are called no-oub.ttb (which is the standard one), and no-generic.ttb. The files for NVDA could be named something similar (no-gen.ctb - gen means generic). Please tell me if something is still unclear. Regards, Lars > On Tue, Mar 03, 2009 at 10:36:38AM +0100, Lars Bj�rndal wrote: >> Hello, John! >> >> As liblouis is used to manage translation tables under NVDA, we need >> Norwegian computer braille tables. I modified the .dis files to conform >> to what I think should be needed. As usual, feel free to change >> headers and file names as needed. Not sure about which file extension >> should be used for such tables. >> >> Please find the attached zip with the new tables includeing those I >> sent previously. >> >> Lars For a description of the software and to download it go to http://www.jjb-software.com