Lars, I have looked at your tables. However, the .dis files will not meet the requirements of NVDA because they do not define translations. To define a translation you need a file containing at least character-definition opcodes. Look at en-us-comp8.ctb . .dis fpes are used to change the mapping of dots to characters for devices that have a different mapping than that defined in the character-definition opcodes. For an example of this, look at en-us-brf.dis John On Tue, Mar 03, 2009 at 10:36:38AM +0100, Lars Bj�rndal wrote: > Hello, John! > > As liblouis is used to manage translation tables under NVDA, we need > Norwegian computer braille tables. I modified the .dis files to conform > to what I think should be needed. As usual, feel free to change > headers and file names as needed. Not sure about which file extension > should be used for such tables. > > Please find the attached zip with the new tables includeing those I > sent previously. > > Lars > -- My websites: http://www.godtouches.org http://www.jjb-software.com Location: Madison, WI, USA For a description of the software and to download it go to http://www.jjb-software.com