[openbeos] Spelling #2
- From: "Karl vom Dorff" <haikubounties@xxxxxxxxxxx>
- To: openbeos@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Sat, 27 Jan 2007 20:30:03 -0500
On: http://haiku-os.org/about
Under 'Why Haiku' I'm pretty sure the idiom is 'means to an end':
'As a tool, software is a mean to an end, and not an end in itself.'
Under 'Who we are'
'Haiku is mostly developed by volunteers'
Would be fine, but sounds more proper switching 'developed mostly'.
From: http://haiku-os.org/about/faq
Reading 'What is Haiku' I read it over a couple of times and still don't
understand what's trying to be said in the last part of the sentence.
Under 'Why not Linux'. The first sentence should be rephrased.
Under 'Do you have a road map'?
'Our key goal for the Haiku 1.0 release (or R1 as we call it) is to achieve
binary compatibility with and functionality that is at least equivalent to
that of BeOS R5.'
Take out 'with'.
Oh! I found a link to donate! I find the location a little obscure though,
at the end of the FAQs?
I'll look at more later. I don't consider myself an expert in English
although I usually get quite decent marks on essays at University. Perhaps
someone else on the mailing list can confirm these issues?
_________________________________________________________________
Your Space. Your Friends. Your Stories. Share your world with Windows Live
Spaces. http://discoverspaces.live.com/?loc=en-CA
- Follow-Ups:
- [openbeos] Re: Spelling #2
- From: Ryan Leavengood
- [openbeos] Re: Spelling #2
- From: Trevor Key
Other related posts:
- » [openbeos] Spelling #2
- » [openbeos] Re: Spelling #2
- » [openbeos] Re: Spelling #2
- » [openbeos] Re: Spelling #2
- » [openbeos] Re: Spelling #2
- » [openbeos] Re: Spelling #2
- » [openbeos] Re: Spelling #2
- [openbeos] Re: Spelling #2
- From: Ryan Leavengood
- [openbeos] Re: Spelling #2
- From: Trevor Key