**** ETNI on the web http://www.etni.org.il http://www.etni.org **** I do let my kids read books from their Hebrew book list ...and Harry Potter...and many of them come and tell they appreciate the original in English better than the translation. I can usually tell, through misspelled names, if the pupil has read the Hebrew version only! An appropriate book task might be, in the case that they've read one of these titles, to compare the two and analyze a paragraph or two, relating to the translation. A similar task could be done regarding those who have seen the movie as well as having read the book. Another idea I picked up on ETNI a while ago and use is to have the kids, in advance, choose and copy 2 quotations from the text . On book report day I chose 1. I then ask them to relate to that quotation in their class- written book report....explaining who said it to whom (if it was part of a dialogue) and its importance/significance/relevance to the plot. In addition, they have to write a short summary of the plot and write up their recommendation (or not!). (Sorry I don't remember who suggested this! But thanks!) The bottom line is that some pupils will always find a way to get through this without having the book and I don't think we can do much about it! Laurie ********************************************************************** This email and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this email in error please notify the system manager arkadi@xxxxxxxxxxxx or david@xxxxxxxxxxxx Midreshet Sde-Boker www.boker.org.il ********************************************************************** ##### To send a message to the ETNI list email: etni@xxxxxxxxxxxxx ##### ##### Send queries and questions to: ask@xxxxxxxx #####