[ubuntu-l10n-it] Re: Termine traduzione documentazione

  • From: Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 5 Apr 2007 10:01:32 +0200 (CEST)

--- Luca Ferretti <elle.uca@xxxxxxxxx> ha scritto:
> Noto un paio di problemi:
>       * Scegliere "Appena arrivato ..." dalla pagina
> iniziale, quindi
>         clic sul collegamento "Competenze basilari"
> - i problemi sono 2:
>         quel collegamento dovrebbe rimandare alla
> traduzione italiana di
>         un capitolo della user-guide di GNOME
> (contenuto nel
>         file
> /usr/share/gnome/help/user-guide/it/gosbasic.xml) e
> invece
>         apre il corrispettivo inglese (contenuto nel
> file <come prima ma
>         con C al posto di it);

Sì, ieri sera ho visto... purtroppo non penso sia
possibile localizzare il collegamento. Ma visto che
ieri c'erano problemi con la pagina di yelp,
bisognerebbe provare oggi... altrimenti ci sta un bel
bug...

> il secondo problema
> riguarda la
>         traduzione del collegamento che dovrebbe
> essere "Capacità di
>         base" (non "Competenze basilari") così come
> è il titolo del
>         capitolo che va ad aprire

Corretto, #27 da newtoubuntu.

> (PS sempre nelle
> traduzioni, sarebbe
>         anche da mettere "Una panoramica
> dell'ambiente grafico .."
>         invece di "Una panoramica del desktop ..."

Corretto, #28 da newtoubuntu.

>       * Nella pagina principale abbiamo
> "Personalizzare il proprio
>         desktop", ma il documento che si apre è
> intitolato
>         "Personalizzare il proprio computer" 

Queste purtroppo non le capisco. Mi spiego: messaggi 2
e 5 del pacchetto config-desktop... le traduzioni
sarebbero giuste, però ora è da capire se sono
effettivamente quelle che vengono usate. In caso
affermativo si possono sistemare...

>(sempre nell'indice di tale
>         documento, sarebbe da correggere
> "Personalizzare altri aspetti
>         del desktop" e usare "ambiente grafico",
> visto che apre il
>         capitolo sulle capplets dove è usato, per
> l'appunto, ambiente
>         grafico)

Questa ora è corretta.

>       * Pagina principale -> Argomenti avanzati :
> SCrivere i propri
>         programmi (ovviamente dovrebbe essere
> "Scrivere ...")

Corretto.

>       * Pagina principale -> File cartelle documenti
> -> Applicativi da
>         ufficio e documenti: nella sezione "La suite
> OpenOffice.org" le
>         voci di menù sono quelle che dovrebbero
> apparire il base alla
>         traduzione di ooo-build su launchpad;
> peccato che tali
>         traduzioni non siano usate, avevo aperto un
> bug, ma mi hanno
>         replicato che sarà risolto con la 2.2.0
> (finale?) 

Cosa facciamo? Mettiamo quelle che sono effettivamente
presenti nel menù (anche se fanno pena)?

Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>


        

        
                
___________________________________ 
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: 
http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html

Other related posts: