[ubuntu-l10n-it] Re: Brutto errore grammaticale in Tomboy

  • From: Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 10 Oct 2006 22:43:39 +0200

Il giorno mar, 10/10/2006 alle 20.48 +0200, Luca Ferretti ha scritto:
> Non so se fosse un vecchio refuso, ma aggiungendo tomboy al pannello di
> mia sorella à comparsa la prima nota predefinita "Comincia quÃ", già con
> l'accento su qui.
> 
> Eppure lo dicono anche i proverbi, su qui e su qua l'accento non va....

Eh sÃ....

> Mentre sto scrivendo sono offline, quindi non posso controllare su
> launchpad. La traduzione upstream che ho scaricata dal cvs di GNOME Ã
> cmq grammaticalmente corretta.
> 
> Lo strano à che aggiungendo Tomboy al mio pannello, anche dopo la
> rimozione di ~/.tomboy e l'azzeramento delle chiavi GConf, a me non
> compare la nota "Inizia qui"
> 
> Ora, visto che in upstream à corretto, chi controlla su launchpad e/o
> sincronizza con la traduzione upstream?

Ho controllato su rosetta... effettivamente era ancora con l'accento
(messaggio 48 BTW). La strana cosa à che la traduzione incriminata era
del 2005/08... quando la traduzione corretta à del 2005/11... non
capisco, anche perchà la traduzione corretta à dell'ultimo traduttore,
mentre quella errata del traduttore precedente (controllando il po).
Poi, se non sbaglio (almeno che non sia una feature di rosetta che
devono ancora implementare), le stringhe upstream dovrebbero avere
precedenza sulle _stesse_ stringhe presenti in rosetta (a parte
ovviamente quelle specifiche di Ubuntu). Quindi se anche fosse stata
tradotta in Rosetta dovrebbe essere stata corretta. 

> PS se una traduzione à stata cambiata in launchpad al tempo T, se poi al
> tempo T+1 viene rilasciata una nuova versione del programma la stessa
> traduzione aggiornata, alla fine, la traduzione che compare all'utente Ã
> quella che era stata fatta su launchpad al tempo T o quella che sta nel
> tar.gz usato per creare il file deb al tempo T-1?

Questa à una bella domanda, a cui perà non so dare una buona
spiegazione.
A dire il vero _spero_ vengano usate le versioni di Rosetta... non per
denigrare il lavoro upstream, anzi (anche perchà in piccola parte ci
contribuisco), ma per tutto il lavoro che viene fatto su Rosetta,
altrimenti ci sarebbero degli sforzi inutili.

-- 
Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>
FSF Member #3788 <www.fsf.org>

Other related posts: