[ubuntu-l10n-it] Re: Aiuto per l'uso di gettext

  • From: Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 01 Sep 2008 22:28:30 +0200

Il giorno lun, 01/09/2008 alle 21.00 +0100, olympicmew ha scritto:
> Sto scrivendo un programma in Python. L'ho abilitato alla
> localizzazione, ma ora non so cosa devo fare con il messages.pot.

Tu niente... i traduttori lo traducono! :)

> Qualcuno mi spiega per filo e per segno la faccenda?

Se hai seguito tutto per filo e per segno dovresti avere una directory
po/ dove c'è il file pot.

Quello è il "template" per tutti i file po a venire. Non fai altro che
copiare il messages.pot in un file LANG.po (dove LANG è it nel nostro
caso) e tradurlo.

Poi in base all'infrastruttura che usi dovrai o modificare il Makefile o
il configure o aggiungere il codice della lingua nel file LINGUAS oppure
niente oppure altro oppure tutto... dipende dalla strada che hai
intrapreso...

Se "per cosa fare con il messages.pot" invece intendi come tradurre un
file po nudo e crudo... beh, basta che non lasci fuori neanche un campo
del file e che verifichi l'esattezza del file stesso (spesso).

Se non capisci come funziona l'intestazione del file po, i primi
messaggi che compaiono, ricopialo qui in mailing list che si sta prima.

Ciao!

-- 
Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>

Other related posts: