Thanks to R. Paul for his comments. We are considering Wittgenstein's closing utterance to his famous book, The 'Tractatus' -- so-called. As Wittgenstein famously put it -- this was his D.Phil at Cambridge, incidentally: (0) Wovon man nicht sprechen kann, daruber muB man schweigen. -- and got an A+ from the examiners: Lord Russell and Professor Moore. R. Paul provides (a) the C. K. Ogden translation (1) Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. -- compares it with F. P. Ramsey's dictum, (1') Whistle and I will be there. -- and (b) the McGuinness/Pears translation: (2) What we cannot speak about we must consign to silence. R. Paul does not find either tautologous -- nor the original German; Fjeld and I disagree. Let's consider more closely the _logical_ form of (0): For starters: 'daruber' is a trick of a word -- in German, and governs a kind of unnecesary parallel emphatic and rhetoric sentential structure. That is, 'daruber' is a sort of quasi-demonstrative, and refers to 'wovon'. In logical terms, 'wovon' and 'daruber' are _co-referential_. As R. Paul notes, Ogden was certainly being more _literal_ in his translation, which retains Wittgenstein's metaphorical (we suppose) _spatial_ idiom ('wo' = 'where' -- hence 'WHEREof'; 'da' = 'there' -- hence 'THEREof'), while McGuinness-Pears opt for a simpler, less rhetorical, direct-object rendering ('what'), _sans_ antecedent. In terms of logical form, what looks like a sentence involving subordination is actually of a simple structure. Thus, (2) seems equivalent to the more linear: (3) We must consign to silence what we cannot speak about. where the grammatical subject is 'we' -- 'one' in (1); 'man' in (0). Ditto, I would think (0) is equivalent to (4) Man muss schweigen daruber man nicht sprechen kann. and (1) equivalent to (5) One must be silent [of what] one cannot speak. In fairness to Wittgenstein, it should be noted that his choice of a _parallel_ syntactic structure reminds one of things like (6) Where Punch was, there was Judy. -- which is _not_ (_prima facie_) tautologous. But perhaps -- and this is Fjeld's point -- (0) is more like (7) Where the bachelor was, there was the unmarried male. -- i.e. the _content_ of the utterance's first bit -- "we can not speak" -- and the _content_ of the utterance's second bit -- "we must consign to silence" -- seem to me to be in a relation of logical entailment. For, to repeat Fjeld's point: how *can* (or even *could*) we (possibly) NOT consign to silence about what we can NOT speak? I guess Fjeld and I would appreciate an example of a situation _contradicting_ (or providing a counterexample to) Wittgenstein's (0) -- If a counterexample can _indeed_ be found, then, perhaps, as R. Paul suggests, (0) would _not_ be tautologous, but merely contingential. Cheers, JL ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html