L. H. and O. K. were discussing various 'senses' (or 'uses') of 'sacrifice'. I should add this -- I like the tune! The sublime Jupiter suite by Holst, and a devil to sing -- presumably because the melody was never meant to be _sung_. Whose idea was to turn the melody into a song? A politician! I vow to thee, my country, all earthly things above, Entire and whole and perfect, the service of my love; The love that asks no question, the love that stands the test, That lays upon the altar the dearest and the best; The love that never falters, the love that pays the price, The love that makes undaunted the final sacrifice. The origin of the lyric is a poem by diplomat Cecil Spring Rice, which he wrote in 1908 while posted to the British Embassy in Stockholm. Then called Urbs Dei (The City of God) or The Two Fatherlands, the poem described how a Christian owes his loyalties to both his homeland and the heavenly kingdom. The lyrics were in part based upon the motto of the Spring family, from whom Spring Rice was descended. The first verse, as originally composed, had an overtly patriotic stance, which typified its pre-first world war era. The things are not so easy. Apparently, then, Spring Rice had no idea what melody the thing would fit, and meant the thing to be recited, back in 1908, where the reference to the final sacrifice is made -- or rather the ref erence to the LOVE that makes undaunted the final sacrifice. And it may do to analyse, in one way or another, how to expand the line in a paraphrase of sorts. What happened with the Jupiter thing is a later thing: 1921. In 1921, Gustav Holst adapted the music from a section of Jupiter from his suite The Planets to create a setting for the poem. The music was EXTENDED slightly to fit the final two lines of the first verse. the love that never falters, the love that pays the price the love that makes undaunted the final sacrifice. At the request of the publisher Curwen, Holst made a version as a unison song with orchestra (Curwen also published Sir Hubert Parry's unison song with orchestra, Jerusalem). This was probably first performed in 1921 and became a common element at Armistice memorial ceremonies, especially after it was published as a hymn in 1926. Holst in 1926 harmonised the tune to make it usable as a hymn, which was included in the hymnal Songs of Praise. In that version the lyrics were unchanged, but the tune was then called Thaxted (named after the village where Holst lived for many years). The editor of the new (1926) edition of Songs of Praise was Holst's close friend Ralph Vaughan Williams, which may have provided the stimulus for Holst's cooperation in producing the hymn. Holst's daughter Imogen recorded: "At the time when my father was asked to set these words to music, he was so over-worked and over-weary that he felt relieved to discover they 'fitted' the tune from Jupiter". Cheers, Speranza ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html