From today's World Wide Words, ed. M. Quinion: "In Greek, "idiotikos" could also mean ignorant or uneducated; its neuter singular "idiotikon" was taken into Latin after the classical period in this sense. In the eighteenth century German scholars used it for a dictionary of a dialect or a minority language - the view that they were barbarous tongues spoken only by the unschooled was still very powerful. Early examples included the Idioticon Frisicum, the Idioticon Hambergense and the Idioticon Prussicum. Later it became a standard German word, spelled "Idiotikon". "Idioticon" appeared in English in the early nineteenth century in the same sense but has always been extremely rare. I often wished for a Bronx idioticon and a Yiddish dictionary to clarify some of the words. [Sydney Morning Herald, 6 Jul. 1996.]" Misused: if it's a "Bronx idioticon" (cfr. "Memphis idioticon") we don't mean, say, the idioms of Memphis. It's a "Speranza idioticon" that starts to make sense: the idioms of a particular genius, or other. Cheers, Speranza ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html