在 2010年10月21日 上午8:45,Liu <proljc@xxxxxxxxx> 写道: > IRC你away,只能发这里了。 > 我今天看到第8章了,8.3的Pass manager你翻译叫做“过程管理器”,我觉得这个翻译不太舒服,就叫“Pass > manager”或者“Pass 管理器”或者“遍 管理器”都更好一点。这一节现在的svn版本是9.3,顺便说一下。 > luatex制作的这个pdf书签无效,虽然有,但是点击无效。 > pass应该如何翻译才显得贴切,顺口些?我之前是翻成“过程”。单一的“遍”读起来很别扭。不知道大家有什么好的建议。 谢谢 Mingjie