Penso que valha a pena existirem 2 grupos de tradução pois as diferenças entre os idiomas ainda são significativas. No entanto fica sujeito a aprovação geral. Segundo soube, há ainda mais outro utilizador registado nesta mailing list, gostava de ouvir algo da parte dele. Cumprimentos, Marcos. 2009/12/9 Demétrio <neto.demetrio@xxxxxxxxx> > Também estou interessado na tradução, mas para português brasileiro. > > 2009/12/9 Marcos Alves <retrojogos@xxxxxxxxx> > > Olá. >> >> Chamo-me Marcos Alves, tenho 26 anos e já fiz alguns trabalhos de tradução >> (nem todos públicos). >> O último que me lembro foi uma aplicação para Mac OS X chamada Mini >> Battery Logger ( >> Link<http://www.emeraldion.it/software/macosx/minibatterylogger/license.html>) >> . >> >> De momento disponho de muito tempo livre, visto estar desempregado e como >> tal queria começar a traduzir o Haiku para Português Europeu. >> >> -- >> Marcos Alves aka Xeon3D >> www.xeon3d.info >> > > -- Marcos Alves aka Xeon3D www.xeon3d.info