De : Guy Crequie [mailto:guy.crequie@xxxxxxxxxx]
Envoyé : dimanche 21 juin 2015 14:44
À Objet : En ce jour de paix et d’harmonie le 21 juin In this day of peace and
harmony on June 21st En este día de paz y armonía el 21 de junio
En ce jour de paix et d’harmonie le 21 juin qui est également la fête de la
musique en France = j’interprète la plus belle chanson pour l’harmonie des
cœurs et des corps = « Besame Mucho »
https://youtu.be/9kcxJuT-_dA
En este día de paz y armonía el 21 de junio que es la fiesta también de la
música en Francia = interpreto la más bonita canción para la armonía de los
corazones y cuerpos = “Besame Mucho”
https://youtu.be/9kcxJuT-_dA
In this day of peace and harmony on June 21st which is also the festival of the
music in France = I interpret more the beautiful song for the harmony of the
hearts and the bodies = “Besame Mucho”
https://youtu.be/9kcxJuT-_dA
In questo giorno di pace e d'armonia il 21 giugno che è anche la festa della
musica in Francia = interpreto la più bella canzone per l'armonia dei cuori e
dei corpi = “Besame Mucho„
https://youtu.be/9kcxJuT-_dA
In an diesem Tag von Frieden und von Harmonie am 21. Juni, das ebenfalls das
Fest der Musik in Frankreich ist =, interpretiere ich das schönste Lied für die
Harmonie der Herzen und der Körper = „Besame Mucho“
https://youtu.be/9kcxJuT-_dA
Neste dia de paz e de harmonia o 21 de junho que é igualmente a festa da canção
na França = interpreto a mais bonita canção para a harmonia dos corações e os
corpos = “Besame Mucho”
https://youtu.be/9kcxJuT-_dA